Paroles en Anglais Traduction en Français Another case of honour
Un autre cas d'honneur
Mixed in with paranoia
Mélangé à de la paranoïa
There's only so much more of this that I can take
Je ne peux en supporter qu'une certaine quantité
Follow
Les escrocs sont dans leur bureau
The crooks are in their office
A mettre du whisky sur leurs contrats
Putting whisky in their contracts
Du café aussi
Coffee as well
Ils sont malades
They're sick
Je n'ai jamais eu autant besoin de toi
They're sick to the core
Ne me laisse pas tomber
I've never needed you more
De si loin
Car je suis ton compagnon de cellule
Don't let me down
Ouais je suis ton compagnon de cellule
'Cause I'm you're cell mate
Sur toutes les unes
Yeah I'm you're cell mate
Les propriétaires sont tous racistes et sans visage alors
Ils m'enferment pour me faire taire
All over the front pages
Eclate au grand jour à travers la ville
The owners are all racists and faceless so
Regarde mon peuple se dresser à mes côtés
They lock me up to shut me down
Car ils savent
Outrage
Malades jusqu'à l'os
Breaks out across my city
Je n'ai jamais eu autant besoin de toi
Watch my people stand up with me
Ne me laisse pas tomber
'Cause they know
De si loin
Car je suis ton compagnon de cellule
They're sick
Ouais je suis ton compagnon de cellule
They're sick to the core
Et je serai là
I've never needed you more
Tous les jours
Car je suis ton compagnon de cellule
Don't let me down
Ouais je suis ton compagnon de cellule
From so far away
Enfermé, enfermé
'Cause I'm you're cell mate
Ce n'était pas même pas moi
Yeah I'm you're cell mate
Ne me laisse pas tomber
And I'll be around
Car je suis ton compagnon de cellule
Each and every day
(Enfermé, enfermé)
'Cause I'm you're cell mate
Ouais je suis ton compagnon de cellule
Yeah I'm you're cell mate
(Enfermé, enfermé)
Locked in, locked in
(Enfermé, enfermé)
And I didn't even do it
Tous les jours
Don't let me down
Car je suis ton compagnon de cellule
From so far away
(Enfermé, enfermé et ce n'était même pas moi)
'Cause I'm you're cell mate
Ouais je suis ton compagnon de cellule
(Locked in, locked in)
(Enfermé, enfermé et ce n'était même pas moi)
Yeah I'm you're cell mate
Enfermé, enfermé
'Cause I'm you're cell mate
(Locked in, locked in and I didn't even do it)
Yeah I'm you're cell mate
(Locked in, locked in and I didn't even do it)