Peace up, A-Town down
Paix Atlanta!
Yeah! (yeahhh!) okay! (okayyy!)
Ouais! (ouais!) d'accord! (okayyy!)
Usher (Usher Usher Usher.)
Usher (Usher Usher Usher.)
Yeah (yeah) yeah (yeah) yeah (yeah) - yeah
Ouais, Ouais ouais, Ouais ouais, Ouais
Yeah (yeah) yeah (yeah) yeah (yeah) - yeah
Ouais, Ouais ouais, Ouais ouais, Ouais
Up in the club wit my homies, trying to get a lil V-I
Je suis en boite avec mes potes, essayant de trouver une meuf
Keep it down on the low key (low key)
Sois discrète
You should know how it feels (hey! hey!)
Parce que tu sais ce que ça fait
I seen shorty she was checking up on me
Je l'ai vu, elle me surveillait
From the game she was spitting in my ear
Elle me soufflait dans l'oreille
You would think that she knew me (knew me)
Tu aurais cru qu'elle me connaissait
I decided to chill (okay!) Conversation got heavy! (hey!)
J'ai décidé de me calmer, la conversation est devenue lourde
She had me feeling like she's ready to blow! (watch out!)
Elle m'a fait sentir qu'elle était prête à exploser !
Oh! (watch out!) She's saying "come get me!" (come get me)
(Attention ! Attention ! )Elle dit viens me chercher, viens me chercher
So I got up and followed her to the floor
Alors je me suis levé et je l'ai suivie sur la piste,
She said "baby let's go"
Elle a dit bébé allons-y,
When I told her (let's go!) I said
Quand je lui ai parlé je lui ai dit
(Yeah!) Yeah - yeah
Ouais (ouais)
Shorty got down low said, come and get me
La meuf est descendue et elle a dit vient me chercher
(Yeah!) Yeah - yeah
Ouais (ouais)
I got so caught up, I forgot she told me
J'ai été tellement occupé, j'ai oublié qu'elle m'a dit
(Yeah!) Yeah - yeah
Ouais (ouais)
Her and my girl, they used to be the best of homies
Elle et ma meuf étaient meilleures amies
(Yeah!) Yeah - yeah
Ouais (ouais)
Next thing I knew, she was all up one me screaming
La seule chose dont j'était conscient c'est qu'elle était sur moi en train de crier :
(Yeah!) yeah yeah (yeah!) yeah yeah - yeah!
Ouais, Ouais ouais, Ouais ouais, Ouaiis
(Yeah!) yeah yeah (yeah!) yeah yeah - yeah!
Ouais, Ouais ouais, Ouais ouais, Ouaiis
She's all up in my head now
Elle occupe tout mon esprit maintenant
Got me thinking that it might
Elle m'a fait penser que ça pourrait être
Be a good idea to take her with me
Une bonne idée de la prendre avec moi
Cause she's ready to leave (ready to leeeeaaavvee) (let's go!)
Parce qu'elle est prête à partir
And I got to keep it real now
Maintenant je dois être sincère
Cause on a 1 to 10, she's a certified 20
Car sur une échelle de un à dix elle obtient largement un vingt
But that's just ain't me (hey!)
Mais c'est juste pas moi (hé!)
Cause I don't - know, if I take that chance
Parce que je ne sais pas, si je saisis cette chance,
Just where's it gonna lead
Où elle va me mener
But what I do know, is the way she dance
Mais ce que je sais vraiment c'est que sa façon de danser
Make shorty alright wit me
Me plait
The way she get low
Sa manière de faire la fête !
I'm like yeah, just work that out for me
Je suis comme ouais, ça me plaît
She asks for one more dance, and I'm like yeah
Elle m'a invité pour une autre danse et je dis oui
How the hell am I supposed to leave? (let's go!)
Bon sang comment pourrais-je partir ?
(Yeah!) Yeah - yeah
Attention !
Shorty got down low said, come and get me
La meuf est descendue et elle a dit vient me chercher
(Yeah!) Yeah - yeah
Attention !
I got so caught up, I forgot she told me
J'ai été tellement occupé, j'ai oublié qu'elle m'a dit
(Yeah!) Yeah - yeah
Attention !
Her and my girl, they used to be the best of homies
Elle et ma meuf étaient meilleures amies
(Yeah!) Yeah - yeah
Attention !
Next thing I knew, she was all up one me screaming
La seule chose dont j'était conscient c'est qu'elle était sur moi en train de crier :
(Yeah!) yeah yeah (yeah!) yeah yeah - yeah!
(Ouais!) Ouais ouais (ouais!) Ouais ouais - ouais!
(Yeah!) yeah yeah (yeah!) (Hey hey heyyyy! Luda!)
(Ouais!) Ouais ouais (ouais!) (Hé hé hé hé! Luda!)
Yeah yeah - yeah!
Ouais ouais ouais!
Watch out, my outfit's re-di-culous
Ma tenue est ridicule
In the club looking so conspicuous
Dans la boîte je suis remarquable
And RAWR! These women all on the prowl
Et RAWR! Ces femmes sont à l'affût
If you hold the head steady, I'm a milk the cow
Si tu tiens la tête je vais traire la vache
And forget about game, I'm a spit the truth!
Oublie le jeu je ne dis que la vérité
I won't stop till I get em in their birthday suits!
Je ne m'arrêterai pas avant de les voir nues
So gimme the rhythm and it'll be off wit their clothes
Alors donne-moi le rythme et ça en sera fini de leurs habits,
Then "bend over to the front! and touch your toes!"
Alors penche-toi en avant et touche tes orteils
I - left the Jag I took the Rolls
J'ai laissé la Jaguar et j'ai pris la Rolls Royes
If they ain't cutting then I put em on foot patrollll (oww!)
S'ils ne font pas l'affaire, ils iront à pied (ah oui!)
How ya like me now?
Comment tu me trouves maintenant,
When my pinky's valued over three hundred thousand
Quand mon petit doigt vaut plus de trois cent mille
Let's drink, you the one to please
Buvons, tu es celle à qui je dois plaire
Ludacris fill cups like double D's
Ludacris rempli les coupes comme un double d
Me and Ush' once more, and we leaves em dead
Moi et Usher encore une fois et on les laisse morts,
We want a lady in the street, but a freak in the bed that say
On veut une femme dans la rue mais un déesse sexuelle dans le lit pour dire
(Yeah!) Yeah - yeah
Ouais (ouais)
Shorty got down low said, come and get me
La meuf est descendue et elle a dit vient me chercher
(Yeah!) Yeah - yeah
Ouais (ouais)
I got so caught up, I forgot she told me
J'ai été tellement occupé, j'ai oublié qu'elle m'a dit
(Yeah!) Yeah - yeah
Ouais (ouais)
Her and my girl, they used to be the best of homies
Elle et ma meuf étaient meilleures amies
(Yeah!) Yeah - yeah
Ouais (ouais)
Next thing I knew, she was all up one me screaming
La seule chose dont j'était conscient c'est qu'elle était sur moi en train de crier :
(Yeah!) yeah yeah (yeah!) yeah yeah - yeah!
(Ouais!) Ouais ouais (ouais!) Ouais ouais - ouais!
(Yeah!) yeah yeah (yeah!) yeah yeah - yeah!
(Ouais!) Ouais ouais (ouais!) Ouais ouais - ouais!
Take that and rewind it back
Prends ça et rembobine-le
Lil Jon got the beat that make your booty go (smack)
Lil Jon a le rythme qui fait bouger ton derrière (smack)
Take that, rewind it back
Prends ça et rembobine-le
Usher got the voice make your booty go (smack)
Usher a la voix qui fait bouger ton derrière (smack)
Take that, rewind it back
Prends ça et rembobine-le
Ludacris got the flow to make your booty go (smack)
Ludacris a le rap qui fait bouger ton derrière (smack)
Take that, rewind it back
Prends ça et rembobine-le
Lil Jon got the beat that make your booty go (smack)
Lil Jon a le rythme qui fait bouger ton derrière (smack)