Paroles en Anglais Traduction en Français All Out Of Love
Tout par amour
Thinking of you till it hurts
Je pense à toi jusqu'à ce que ça fait mal
I know you hurt too but what else can we do
Je sais que tu as mal aussi, mais quoi d'autre pouvons-nous faire?
Tormented and torn apart
Tourmenté et déchirée
I wish I could carry your smile in my heart
Je voudrais porter votre sourire dans mon coeur
For times when my life feels so low
Dans des moments où ma vie se sent si faible
It would make me believe what tomorrow could bring
Il pourrait me faire croire ce que demain pourrait apporter
When today doesn't really know, doesn't really know
Quant a aujourd'hui ne sait vraiment pas, ne sait vraiment pas
Je suis tout par amour, je suis si perdu sans toi
I 'm all out of love, I'm so lost without you
Je sais que vous avez eu raison de croire pendant si longtemps
I know you were right believing for so long
Je suis tout par amour, qui suis je sans toi?
I 'm all out of love, what am I without you
Je ne peux pas attendre si longtemps de dire a quel point j'avais tors
I can't be too late to say that I was so wrong
[Delta Goodrem]
Je veux que tu reviennes et prendre soin de moi a la maison
I want you to come back and carry me home
Loin de ces longues nuits solitaires
Away from this long lonely nights
Je n'attends que toi, resens tu la meme chose?
I'm reaching for you, are you feeling it too
Ce sentiment semble etre...oh si bien
Does the feeling seem oh so right
[Delta Goodrem et Westlife]
And what would you say if I called on you now
Et que diriez-vous si je vous invite maintenant
And said that I can't hold on
Et dit que je ne peux pas tenir
There's no easy way, it gets harder each day
Ce n'est pas facile, il devient chaque jour beaucoup plus difficile
Please love me or I'll be gone, I'll be gone
S'il te plaît aime moi ou je m'en irai, je m'en irai
Je suis tout par amour, je suis si perdu sans toi
I 'm all out of love, I'm so lost without you
Je sais que vous avez eu raison de croire pendant si longtemps
I know you were right believing for so long
Je suis tout par amour, qui suis je sans toi?
I 'm all out of love, what am I without you
Je ne peux pas attendre si longtemps de dire a quel point j'avais tors
I can't be too late to say that I was so wrong
Oh, qu'est ce que tu penses?
Oh, what are you thinking of?
Qu'est ce que tu penses?
What are you thinking of?
Qu'est ce que tu penses?
Oh, what are you thinking of?
[Delta Goodrem]
What are you thinking of?
Je suis tout par amour, je suis si perdu sans toi
Je sais que vous avez eu raison de croire pendant si longtemps
I 'm all out of love, I'm so lost without you
[Delta Goodrem et Westlife]
I know you were right believing for so long
Je suis tout par amour, je suis si perdu sans toi (Ohh)
I 'm all out of love, what am I without you
Je sais que vous avez eu raison de croire pendant si longtemps (Estimant depuis longtemps)
I can't be too late to say that I was so wrong
Je suis tout de l'amour (All Out Of Love), qui suis je sans toi?
Je ne peux pas attendre si longtemps de dire a quel point j'avais tors
Je suis tout par amour, je suis si perdu sans toi
Je sais que vous avez eu raison de croire pendant si longtemps
Je suis tout de l'amour, qui suis je sans toi (Ohh)
Je ne peux pas attendre trop longtemps de dire a quel point j'avais tors
Je ne peux pas attendre trop longtemps de dire a quel point j'avais tors