Paroles en Anglais Traduction en Français But you're everywhere i go.
Mais tu es partout où je vais.
I dont know why you chose me..
Je ne sais pas pourquoi tu m'as choisi ..
But as long as your here, i don't need to know
Mais tant que tu es là, je n'ai pas besoin de savoir
So don't go
Donc, ne pas aller
Yeah, when i got introduced to you,
Ouais, quand je me suis présenté à toi,
I knew id be true to you
Je savais id être vrai pour toi
Everyone wanted a piece, you whispered to me that it's sweet cah its me you love
Tout le monde voulait un morceau, tu me murmuras que c'est cah doux son moi tu aimes
And i feel it in my soul
Et je le sens dans mon âme
Its like you're always with me on the road
C'est comme tu es toujours avec moi sur la route
Phone in my hand while i listen to you moan
Téléphone dans ma main pendant que je t'écoute gémir
And everybody in the car wants to try and get involed
Et tout le monde dans la voiture veut essayer d'obtenir involed
Yeh, then you make us hear the tone
Yeh, puis tu nous fais entendre la tonalité
Puppy love now, like give a dog a bone
Puppy Love Maintenant, comme donner un os au chien
Shut me up how? i can breathe and have a flow
Arrêtez-moi comment? Je peux respirer et avoir un flux
Our loves concrete
Nos amours béton
We should leave it set in stone
Nous devrions laisser gravé dans la pierre
Yeah and when ever im in doubt,
Oui, et quand jamais im dans le doute,
You forever calm me down
Vous calmez toujours me down
And sometimes i feel like I'm a dummy and i know i would of crashed if you never was around
Et parfois je me sens comme je suis un mannequin et je sais que je serais tombé de si vous n'avez jamais été d'environ
So dont go,
Donc, ne pas aller,
Please stay
S'il vous plaît restez
You are, the only thing, i need to get by
Vous êtes, la seule chose, j'ai besoin d'obtenir par
Yeah i spend a little change on you
Ouais je passe un peu de changement sur toi
But you always give it back
Mais tu donnes toujours en arrière
Cause i know you aint here for the money
Parce que je sais que tu n'est pas là pour l'argent
You just wanna see me be the man
Tu veux juste me voir être l'homme
So i earnt my respect like a true gentelman
Donc, je earnt mon respect comme un vrai gentelman
All rumours where captial E-Relevant
Toutes les rumeurs où captial E-pertinents
We should get three two emberlems
Nous devrions obtenir trois deux emberlems
I give my life to you thats a street stettlement.
Je donnerais ma vie pour vous thats a stettlement rue.
Yeah, feeling ever so emotional
Ouais, se sentant toujours très émotif
Cos i never had nothing when approaching you
Parce que je n'ai jamais eu rien quand on s'approche
Sitting with a straight face on a poker move
Assis avec un visage impassible sur un coup de poker
Thats why a song like this has been over due,
C'est pourquoi une chanson comme ça a été plus raisonnable,
Due over time,
Due au fil du temps,
Love drunk you and i would die sober
Drunk Love vous et je mourrais sobre
Im in this for forever and a day
Im en cela pour toujours et un jour
Thats why wherever i go, they've got to put you on a plane
C'est pourquoi partout où je vais, ils ont de vous mettre sur un plan
So dont go
Donc, ne pas aller
Please Stay
S'il vous plaît restez
You are the only thing i need, to get by
Vous êtes la seule chose dont j'ai besoin, pour s'en sortir
See i swear, i aint ever seen a sky so clear
Vois, je le jure, je n'est pas jamais vu un ciel si clair
Together we're gonna make history
Ensemble, nous allons faire l'histoire
Why would you wanna be else where?
Pourquoi voudrais-tu être autre où?
See i swear, i aint ever seen a sky so clear
Vois, je le jure, je n'est pas jamais vu un ciel si clair
Together we're gonna make history
Ensemble, nous allons faire l'histoire
Why would you wanna be else where?
Pourquoi voudrais-tu être autre où?
Dont go leave me now
N'allez pas me laisser maintenant
Dont go leave me
N'allez pas me laisser
Stay right here till my darks day in to light years imma shine
Rester ici jusqu'à ce que mon darks jour à des années-lumière imma shine
Dont go leave me now
N'allez pas me laisser maintenant
Dont go leave me
N'allez pas me laisser
Loosing you is one of my fears
Vous Perdre est une de mes craintes
But i aint selfish i shear, if i have to
Mais je ne suis pas égoïste, je cisaillement, si je dois
So don't go
Donc, ne pas aller
Please stay
S'il vous plaît rester
You are the only thing i need, to get by
Vous êtes la seule chose dont j'ai besoin, pour s'en sortir
To get by
Pour s'en sortir
So dont go
Ainsi ne pas aller
Please stay
S'il vous plaît rester
You are the only thing i need, to get by
Vous êtes la seule chose dont j'ai besoin, pour s'en sortir
To only get by
Pour obtenir que par