Ki ayisien kap di'm map mache New-York san fezi
Je marche à New York sans pistolet
(Which haitian says i walk in New-York without a gun)
(Quel haïtien dit que je marche à New York sans pistolet)
Mwen di ou messie nou menti
Je te dis homme, tu mens
(I tell you man y'all lying)
(Je vous dis homme, vous mentez)
Lè bum yo ginbe ou yo devore ou se lè ou mouri police vini
Quand le clochard t'attrape, ils te mangent, c'est quand tu meurs, la police arrive
(When the bum catches you they eat you up it's when you die the police comes)
Quand le clochard t'attrape, ils te mangent, c'est quand tu meurs, la police arrive
Mwen di ou messie nou menti
Je te dis frère, tu mens
(I tell you man y'all lying)
(Je vous dis homme, vous mentez)
Penden'm kanpe sou flatbush mwen wouè on police ap vini
Pendant que j'étais à la maison, j'ai vu le policier venir
(While standing on flatbush i saw the a cop comin')
(
Li di mwen map vann dròg
Il a dit que je vendais de la drogue
(He said i'm selling drug)
Il a dit que je vendais de la drogue
mwen di mon chè ou menti
J'ai dis frère tu mens
(I told man you're lying)
Li vin pou'l vin cheke'm mwen di mwen pa gen anyen
Il est venu me voir, je lui ai dit que je n'avais rien
(He came to check me out i told him i had nothing)
(Il est venu me voir, je lui ai dit que je n'avais rien)
Se nan yon ti bal mwen tapwal la pou' cheke on ti zen
J'allais à une fête pour vérifier le 411
(I was going to a party to check the 411)
(J'allais à une fête pour vérifier le 411)
Big up big up phantom mwen renmen tabou combo
Big up big phantom (bande haïtienne) j'aime le tabou combo (un autre groupe)
(Big up big up phantom (haitian band) i like tabou combo (another band)
(Big up big phantom (bande haïtienne) j'aime le tabou combo (un autre groupe)
Se sak fè depwim nan bal la mwen mande kote moun yo
C'est-à-dire si je suis dans le bal je demande où sont les gens
(That's if i'm in the bal i ask where's the poeple)
(C'est-à-dire si je suis dans le bal je demande où sont les gens)
Timtim bwa sèk mwen couri lèm ouvri pòt
Salut créole, j'ai couru pour ouvrir la porte
(Timtim bwa sèk (creole salute) i ran to open the door)
Salut créole, j'ai couru pour ouvrir la porte
Nan yon cimitiè pase mwen wouè on tèt san kòk
Dans un cimetière, j'ai vu que je me dirigeais sans un coq
(In a cemetery cause i saw i head without a rooster)
Dans un cimetière, j'ai vu que je me dirigeais sans un coq
A b c d f g si'ou vlé batay se danje
(A b c d f g) Si tu veux combattre c'est un danger
(A b c d f g) if you wanna fight it's danger
Mem si ou kon jwé foutbol dènié gòl lan sé pou pélé
Même si on pouvait jouer au football le dernier but est pour Pele (joueur de football brésilien)
(Even if could play soccer the last goal is for pele (brazilian soccer player)
Même si on pouvait jouer au football le dernier but est pour Pele (joueur de football brésilien)
Pa jouré manmam, manmam sé kréol
Ne manque pas de respect à ma mère, ma mère est créole
(Don't diss my mom, my mom is creole)
Ne manque pas de respect à ma mère, ma mère est créole
Fesi'm se bousòl
Mon pistolet me guide
(My gun guides me)
Mon pistolet me guide
Kompa'm se lakol
Mes bâtons de direction
(My direction sticks)
Mes bâtons de direction
Original ayisieeennnn kwa dè boukèèèè
Original haitian Croix-des-Bouquets (Wyclef's town)
(Original haitian Croix-des-Bouquets (Wyclef's town)
Original haitian Croix-des-Bouquets (Wyclef's town)
Gen nèg ki pensé brooklyn'm fèt ayiti'm fèt kwa dè boukè kwa dè boukè
Certains nègres pensent que je suis né à Brooklyn, j'étais en Haïti à Croix-des-Bouquets
(Some niggers thinks i was born in brooklyn, i was in Haiti in Croix-des-Bouquets)
Certains nègres pensent que je suis né à Brooklyn, j'étais en Haïti à Croix-des-Bouquets
Prezidan mwen pa vlé prézidan ou
Président, je ne veux pas être votre président
(President, i don't wanna be your president)
Président, je ne veux pas être votre président
Wasé mikrofòn nan mwen sé gouvèman ou
Donnez-moi le microphone, je deviens votre gouvernement
(Give me the microphone i become your goverment)
Donnez-moi le microphone, je deviens votre gouvernement
Bon nom'm sé Wyclef yo rélé'm fanfan
Mon vrai nom est Wyclef, ils m'appellent fanfan
(My real name's wyclef they call me fanfan)
Mon vrai nom est Wyclef, ils m'appellent fanfan
Mwen gen on ti sè yo rélé roz salon
J'ai une petite sœur appelée Roz Salon
(I have a little sister that is called roz salon)
J'ai une petite sœur appelée Roz Salon
Mwen yon cheval ki volé chak swa
J'ai eu un cheval qui volait tous les soirs
(I got a horse who flys every night)
J'ai eu un cheval qui volait tous les soirs
Mwen gen cheve pwav mwen pa vlé cheve soi
J'ai les cheveux crépus, je n'ai pas de cheveux soyeux
(I got a nappy head i don't have silky hair)
(J'ai les cheveux crépus, je n'ai pas de cheveux soyeux
Bad boy ayisien ki soti en ayiti
Mauvais garçon haïtien qui vient directement d'Haïti
(Haitian bad boy straight from Haiti)
Mauvais garçon haïtien qui vient directement d'Haïti
Depui mwen gen pwoblèm mwen ralé ouzi
Si j'ai un problème, je tire un uzi
(If got a problem i pull a uzi)
Si j'ai un problème, je tire un uzi
Lè mal lékòl ameriken té kon jouré'm
Quand je suis allé à l'école, les américains l'utilisaient pour me dissoudre
(When i went to school american's used to diss me)
Quand je suis allé à l'école, les américains l'utilisaient pour me dissoudre
Yo rélém nèg nwè yo rélém ti réfijié
Ils ont appelé un nègre noir ils ont appelé un petit réfugié
(They called black nigger they called a little refugee)
Ils ont appelé un nègre noir ils ont appelé un petit réfugié
Jan yo palé mwen wouè yo pa civilisé
La façon dont ils ont parlé je les ai vus, ils étaient pas civilisés
(The way they talked i saw they where not civilised)
La façon dont ils ont parlé je les ai vus, ils étaient pas civilisés
Jan yo palé mwen wouè yo pa kon bon djie
La façon dont ils ont parlé je les ai vus, ils étaient pas civilisés
(The way they talked i saw they didn't know god)
45 bo kotem plis mwen gen de pié kolé
Un 45 à mes côtés, plus j'ai eu des pieds de bot
(45 by my side plus i got bot feet together)
Un 45 à mes côtés, plus j'ai eu des pieds de bot
si on nèg testé'm mapé pété dé gren zie'l
Si un nègre me teste, je vais lui poignarder les yeux
(If a nigger test me i'm gonna stab his eyes)
Si un nègre me teste, je vais lui poignarder les yeux
Orijinal ayitien ki soti jerizalem
Les Haïtiens sont originaires de Jérusalem)
(Original haitian straight from jerusalem)
Les Haïtiens sont originaires de Jérusalem)
Si on nèg testé'm ané sa a ou pap ouè nwèl
Si un nègre me teste, vous ne verrez pas Noël cette année
(If a nigger tests me you wont see christmas this year)
Si un nègre me teste, vous ne verrez pas Noël cette année
[Voix d'un homme]
[Voix d'un homme]
Koté moun yo mwen pa wouè moun yo
Où sont les gens je ne vois pas les gens
(Where's the poeple i don't see the poeple)
Then you should know
Alors tu dois savoir
That one day we are gone
Un jour, on va partir
So keep your head to the sky
Alors regarde le ciel
See the path we refuse is the path we should choose
Regarde le chemin que nous refusons c'est le chemin que nous devrions choisir
They wont take the world when you die
Ils ne prendront pas le monde quand tu mourras
(Haitian fire)
Feu haïtien
Levé lè men levé lè men chanté chanté
Mains en l'air, mains en l'air, chanter chanter
(Hands up hands up sing sing)
(Mains en l'air, mains en l'air, chanter chanter
Yon bagay yo di'm fi petyon vil pa vlé nèg ki gen cheve pwav mwen gen cheve pwav
Ils m'ont dit quelque chose que les filles de Pétion-Ville ne veulent pas de noir
(They told me something girls from Pétion-Ville don't want nigga's
Ils m'ont dit quelque chose que les filles de Pétion-Ville ne veulent pas de noir
with nappy heads well i've got a nappy head)
Avec les cheveux crépus, j'ai des cheveux crépus