[Nate Dogg]
(¤ Nate Dogg ¤)
Wait a minute, lonely girl
Attends une minute, fille seule
They try to warn me
Ils essayent de m'avertir
They say you're horny
Ils disent que tu es exitée
Eager to give it up
Ils desirent en donner vers le haut (1) (en donner vers le haut.)
Take a minute, lonely girl
I'll be your daddy
Prends une minute, fille seule
Be what you wanna be
Je serais ton papa
Be sure and give the cheddar to me
Sois ce que tu veux être
[Warren G]
Sois sure et donne moi une preuve(2) (à moi, à moi, à moi.)
But she so sprung on the fast life
(¤ Warren G ¤)
Whilin' out in public, subject thump about the past life
Elle est si douce, si jeune
Maybe that's why she don't act right
Mais elle est tellement accrochée à la vie rapide
So quick, so fast to fight
Elle agit follement en public, elle se batte à propos de la vie passée
Over dick that her mother probably did last night
Peut être que c'est pour ça qu'elle n'agit pas bien
Despite the dead beat daddy
Tellement rapide, si rapide pour se battre
And daughter don't listen, get her ass beat badly
C'est une bite que sa mère a sûrement suçé la nuit dernière
It's so sad when my sisters get turned out
Malgrè que le coeur du père ne batte plus
And we get mad when they ass get burned out
Et n'écoute pas, fais bien remuer son cul
They ain't learned about an asswhoopin' down south
C'est vraiment triste quand mes soeurs souffrent
That we used to get over Grandmama's house
Et nous devenons fous quand leur cul s'enflamme
Open your mouth get popped right in it
Elles ne connaissent pas la sodomie du sud
And this without a doubt, it don't stop, she ain't finished
Qu'on avait l'habitude de pratiquer chez Mamie
You know the business
Ouvre ta bouche, saute bien dedans
Switches don't raise too many fast bitches
Et ceci sans aucun doute, il ne s'arrêtent pas, elle n'est pas fini
Now I'm all up in that ass bitches
Tu connais le buisness
Ils n'élèvent plus de putes faciles
[Snoop Dogg]
Maintenant je suis avec ces putes
It's chilly outside I had to grab my meat
Stop and think, lil' mama get your daddy a drink
(¤ Snoop Dogg ¤)
I know you can't wait to shake and hit the gate on the dank
Il fait un peu froid dehors, j'ai du saisir mon repas
To hit the roll with these real ones and play or skate
Arrête et pense, petite maman a obtenu de ton père un verre
Nate, told you the "Game Don't Wait"
Je sais que tu ne peux pas attendre pour secouer et frapper l'entrée de tes souvenirs
I can't believe you sit at home with the frown on your face
Pour frapper le roulement joue vraiment et patine
It's so young, it's so cute
Nate(3) t'avais dit que le "Jeu n'attend pas"
It's so us, it's so me, it's so you
Je ne peux pas croire que tu peux rester assis à la maison avec le froncement des sourcils sur ton visage
It's so we, it's on me, it's on you
C'est si jeune, c'est si mignon
It's like the 1 and the 3 with no 2
C'est si nous, c'est si moi, c'est si toi
It just don't sound like it just don't feel good
C'est si nous, c'est en moi, c'est en toi
It just don't sound right, you hardly ever understood
C'est comme le 1 et le 3 sans le 2
It's the big homie, yep the one and only
Ca ne retentit pas seulement comme ca ne sent pas seulement bon
No need to be sad and lonely
Ce n'est pas seulement du bon son, t'as à peine compris
Just phone me whenever you need a lil' company
C'est le grand amour, ouais le premier et le seul
You so company especially when you humpin' me
Pas besoin d'être triste et seule
Wait a minute, take a minute, think about it
Teléphone moi quand tu a besoin d'un peu de compagnie
Ta compagnie est si particulière quand tu as le cafard
[Nate Dogg]
Attends une minute, prends une minutes, pense à ça
I thought I was through with you
Thought that you'd be long gone
(¤ Nate Dogg ¤)
I should have knew that you wouldn't be lonely long
Je pensais que je n'avais plus besoin de toi
From day one my paper grew with you
Pensais que tu serais loin de moi
How can I get through to you?
J'aurais du savoir que tu ne serais pas longtemps seule
I'm a hustla and I want it all
Du jour où mon papier s'est développé avec toi
I thought I was through with you
Comment je peux me faire comprendre de toi ?
Thought that you'd be long gone
Je suis un trafiquant et je veux tout
I should have knew that you wouldn't be lonely long
From day one my paper grew with you
Je pensais que je n'avais plus besoin de toi
How can I get through to you?
Pensais que tu serais loin de moi
I'm a hustla and I want it all
J'aurais du savoir que tu ne serais pas longtemps seule
Du jour où mon papier s'est développé avec toi
Comment je peux me faire comprendre de toi ?
Je suis un trafiquant et je veux tout
(1) donner vers le haut : sauter, baiser enfin je pense qu'ils desirent se faire du bien ;)
(2)cheddar : fromage américain au lait de vache mais je pense qu'il parle d'un preuve d'amour ou un truc du genre
MeRcI a HiP HoP GiRl De M'AvOiR AiDéE. MiCi ! ;)