You walked in
Tu es entrée
Everyone was asking for your name
Tout le monde te demandait ton prénom
You just smiled and told them "Trouble"
Tu as juste souri
Et tu leur répondu "Désordre"
I'm pressed against the wall
Ma tête tourne
Just watching your every move
Je suis appuyé contre le mur
You're way too cool
Simplement en regardant chacun de tes mouvements
And you're coming this way
Tu es beaucoup trop cool
Coming this way
Et tu viens vers moi
How did we end up talking in the first place?
You said you liked my Cobain shirt
Comment s'est-on retrouvé à se parler d'abord ?
Now we're walking back to your place
Tu as dit que tu aimais mon t-shirt de Cobain
You're telling me how you love that song
A présent, on marche jusqu'à chez toi
About living on a prayer
Tu me racontes à quel point tu aimes cette chanson
I'm pretty sure that we're halfway there
A propos de vivre sur une prière (1)
And when I wake up next to you I wonder how
Je suis presque que nous à mi-chemin
How did we end up here?
Et quand je me suis réveillé à côté de toi, je me suis demandé comment
Comment en est-on arrivé là ?
How did we end up here?)
Le lendemain
Tout le monde pensait que tu était folle
Next day out
Car tu étais trop bien pour moi
Everybody thought you were so insane
Mes amis m'ont dit que je devais t'enfermer
'Cause you were so far out of my league
Avant que tu ne le découvres et que tu t"enfuis
Mais tu ne l'as pas fait et tu ne le feras pas tandis que tu m'embrasses
My friends say I should lock you down
Et tu me dis que tu es là pour rester
Before you figure me out and you run away
But you don't and you won't as you kiss me
Comment s'est-on retrouvé à se parler d'abord ?
And you tell me that you're here to stay
Tu as dit que tu aimais mon t-shirt de Cobain
A présent, on marche jusqu'à chez toi
How did we end up talking in the first place?
Tu me racontes à quel point tu aimes cette chanson
You said you liked my Cobain shirt
A propos de vivre sur une prière (1)
Now we're walking back to your place
Je suis presque que nous à mi-chemin
You're telling me how you love that song
Et quand je me suis réveillé à côté de toi, je me suis demandé comment
About living on a prayer
Comment en est-on arrivé là ?
I'm pretty sure that we're halfway there
And when I wake up next to you I wonder how
On peut dire que je suis chanceux car à la fin
How did we end up here?
Je suis un 6 et elle est un 10
Call me lucky 'cause in the end
Je n'ai pas confiance en moi
I'm a six and she's a ten
Mais elle continue de revenir pour plus
She's so fit, I'm insecure
But she keeps coming back for more
Comment s'est-on retrouvé à se parler d'abord ?
Tu as dit que tu aimais mon t-shirt de Cobain
How did we end up talking in the first place?
A présent, on marche jusqu'à chez toi
You said you liked my Cobain shirt
Tu me racontes à quel point tu aimes cette chanson
Now we're walking back to your place
A propos de vivre sur une prière (1)
You're telling me how you love that song
Je suis presque que nous à mi-chemin
About living on a prayer
Et quand je me suis réveillé à côté de toi, je me suis demandé comment
I'm pretty sure that we're halfway there
Comment en est-on arrivé là ?
And when I wake up next to you I wonder how
How did we end up here?
(1): Référence à la chanson Living On A Prayer