Yeah! It's my tape man, listen to my tape
Meilleurs Amis (Remix)
Désolée quant à la qualité de la traduction, mais j'ai du la modifier je ne sais combien de fois, donc si quelqu'un a un truc PARFAIT à proposer surtout qu'il ne se gène pas pour le dire
Time went by
Ouais ! C'est ma chanson mec, écoute ma chanson
All I did was cry
Woo ! ! !
J'ai attendu j'ai attendu
If I was your best friend, I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
Il est temps de se rapprocher
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
Tout ce que j'ai fait c'était pleurer
Please say he's just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
Stupiiide
Either he is or he ain't your man (Ha Ha!) please say he's just a friend
If I was your best friend, I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
Si j'étais ton meilleur ami, je te voudrais tout le temps auprès de moi (je te voudrais tout le temps autour de moi)
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
Puis-je être ton meilleur ami, si tu promets d'être à moi (fille promets d'être mienne)
Please say he's just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
S'il te plaît dis que ce n'est qu'un ami maintenant fille il ne faut plus feindre (viens)
Either he is or he ain't your man (Ha Ha!) please say he's just a friend
C'est ton mec ou non (ha ha !) s'il te plaît dit que ce n'est qu'un ami
If I was your best friend
Si j'étais ton meilleur ami, je te voudrais tout le temps auprès de moi (je te voudrais tout le temps autour de moi)
Puis-je être ton meilleur ami, si tu promets d'être à moi (fille promets d'être mienne)
First we get the talkin, then we get the touchin
S'il te plaît dis que ce n'est qu'un ami maintenant fille il ne faut plus feindre (viens)
If we get pass the phone games we'll be fuckin
C'est ton mec ou non (ha ha !) s'il te plaît dit que ce n'est qu'un ami
I kiss like the french therefore my tongue in your ear
Si j'étais ton meilleur ami.
Do it like the dogs do it girl and pull on your hair
For me a different scenery just mean a different position
Nous avons d'abord obtenu une conversation, donc notre premier contact
In the tub or on the sink I improvise now listen
Si nous passons les jeux de téléphone nous serons foutus
In the chopper or on the jet join the mile high club
J'embrasse comme le français donc la langue dans ton oreille
I'm no fool I know money can't buy me love
Fais ça comme les chiens, fais-le et tire sur tes cheveux
Pour moi une scène différente n'est rien de plus qu'une autre position
[Olivia]
Sur le bauet ou sur l'évier j'improvise maintenant écoute
You said that I could call U whenever I needed some one to listen to me
Dans le souperet ou dans le jet rejoins le "mile high club"
That's why I'm here standing by your side cause your always come thru for me
Je ne suis pas idiot, je sais que l'argent ne peut acheter l'amour
So many others tried to be were you are but they just wanted to do me
But you took your time and now I'm satisfied that's why I want U all to me
[Olivia]
Cause if you were my best friend id want U round all the time
Tu m'as dit que je pouvais t'appeler dés que j'avais besoin de quelqu'un pour m'écouter
Can I be your best friend I promise boy you'll be mine
C'est la raison pour laquelle je reste ici à côté de toi car tu es toujours là pour moi
I said he's just a friend baby its not pretend either he is or he aint my man
Beaucoup ont essayé d'être comme toi mais ils voulaient juste coucher avec moi
I said he's just a friend
Parce que si tu étais mon meilleur ami je te voudrais tout le temps à près de moi
Puis-je être ta meileure amie je te promet mec que tu seras à moi
If I was your best friend, I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
J'ai dit que ce n'est qu'un ami bébé je ne feinds pas, c'est mon mec ou non
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
J'ai dit que ce n'est qu'un ami
Please say he's just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
Either he is or he ain't your man (Ha Ha!) please say he's just a friend
Tandis que tu es dans ton bain de mousse je viendrais laver ton dos
If I was your best friend, I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
Quand tu mettras ta lotion je pourrais t'aider avec ça
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
Je m'assieds et je pense aux choses à dire qui peuvent te faire sourire
Please say he's just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
Ou te donner les cadeaux de mon coeur pour refléter mon style
Either he is or he ain't your man (Ha Ha!) please say he's just a friend
Ou l'argot que j'utilise quand nous construisons peuvent changer ta façon de parler
If I was your best friend
Et je suis focalisé, tandis que je caresse je pourrais changer ta façon de marcher
Il y a un crâneur que tu calmes mais quand tu viens de New-York
While you in your bubble bath I'll come wash on your back
Je suis un débrouillard, je me dépêche seulement dans les choses que j'ai acheté
When you puttin on your lotion I can help you with that
"Cmon" séparé
I sit and think of things to say that may make you smile
Or give you gifts from my heart to reflect my style
[Olivia]
Or slang I use when we build may change how you talk
Je n'ai pas peur que tu explores mon corps
And if I'm focused while I'm strokin I could change how you walk
Oo donne-moi ce sentiment maintenant regardons une certaine télé
There's a swagger that you calm but when you come from New York
Ou écoutons un CD, peut-être cette guérison sexuelle
I'm a hustler I just hustle in the things that I bought
Tu essaye de chanter mais tu n'a pas la clef
Separate Cmon
Mais si tu le fais c'est seulement pour m'appaiser
Je passerais plutôt mon temps perdu avec toi
[Olivia]
Tu oooh tu fais cela si facilement
Im not affraid you explore my body
Car si tu étais mon meilleur ami je te voudrais toujours autour de moi
Oo give me that feeling now we can watch some tv
Puis-je être ta meilleur amie mec je promet que tu seras à moi
Or play a cd mabye that sexual healing
J'ai dit que ce n'est qu'un ami bébé je ne prétends rien c'est mon mec ou pas
You try to sing to me but your never on the key
J'ai dit que ce n'est qu'un ami
But u do it just to appese me
Id rather spend my time wasting time with you
Nous étions plus que des amis
You oooh you make it so easy
Pendant un long moment
Cause if you were my best friend id want U round all the time
Je n'ai aucun besoin de feindre
Can I be your best friend I promise boy you'll be mine
Tu seras toujours à moi
I said he's just a friend baby its not pretend either he is or he aint my man
I said he's just a friend
Nous étions plus que des amis
We been better then friends
Je n'ai aucun besoin de mentir ou de truquer
For a long time
Tu seras toujours à moi
We been better then friends
Aint no fibbing or faking
If I was your best friend, I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
Please say he's just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
Either he is or he ain't your man (Ha Ha!) please say he's just a friend
If I was your best friend, I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
Please say he's just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
Either he is or he ain't your man (Ha Ha!) please say he's just a friend
If I was your best friend