See me leanin' on the bar
Cette chanson, purement rock'n'roll, ne nécéssite pas une explication très poussée : ACDC ne fait pas dans la dentelle et ça se voit !
I got my head in a whiskey jar
L'auteur rencontre une fille ("You gotta see me leanin' on the bar") et l'invite chez lui : "You wanna come and I'll meet you at the door". Une fois chez lui, tout devient très. "intime" ? L'auteur assure qu'il ne le voulait pas ("I was takin' no liberties"), et que c'était elle qui devenait de plus en plus "ouverte : "She's gettin' hotter off the heat on me". Le texte devient d eplus en plus explicite, par des expressions comme "she was slick" ou "Lickin' off the sweat, her favorite trick". La dernière strophe finit sur une touche humoristique : "but she was coming back for more (You know what for)". Vous savez pourquoi ? Oui, on l'a bien compris ! ;)
Feelin' good 'cos the city's alive
I'm gettin' ready to rock and jive
Tu as dû me voir affalé sur le bar,
I get up slide across the floor
J'avais ma tête dans une jarre de whisky
You wanna come I'll meet you at the door
Je vais bien car la ville est pleine de vie
No one can stop us 'cos we're feelin' too right
Je me prépare à faire du bruit, à swinger
We're gonna steal our way around tonight
Je me lève et glisse à travers la scène
Tu veux venir, je te retrouverais devant la porte
Aye, Aye, Oh, SHAKE YOUR FOUNDATIONS
Personne ne peut nous arrêter car on va trop bien
Aye, Aye, Oh, SHAKE it to the floor
On va mettre le feu ce soir
Aye, Aye, Oh, SHAKE YOUR FOUNDATIONS
(Genial, Genial !)
Aye, Aye, oh, secoue tes fondations
I was takin' no liberties
Aye, aye, oh, sur la piste
She's gettin' hotter off the heat on me
Aye, aye, oh, secoue tes fondations
I was oilin', she was slick
Aye, aye, oh, secoue les
Lickin' off the sweat on her favorite trick
She cried help me, help me, please
Je ne me permettais rien,
Tame this animal, and help me to breathe
Sa chaleur grandissante m'envahit
I said no, no way, you gotta come with me
Je lubrifiais, elle était glissante
All of the way
Lechant la sueur, son jeu préféré
OK, I'll play
Elle cria "aide moi, aide moi je t'en prie
Apprivoise cet animal, aide moi à respirer ! "
We had the night, we had the time
Je lui ai dit "non, ca n'a aucun sens
She had the sugar and I had the wine
Tu dois venir avec moi tout le long du chemin"
Took my hand, shook me to the core
(OK, je joue le jeu)
I told her not to touch, but she was coming back for more
You know what for
Nous avions toute la nuit, nous avions tout notre temps
Elle avait le sucre et j'avais le vin
Elle a pris ma main, et m'a secoué jusqu'au coeur
Elle m'a dit de ne pas toucher, mais elle est revenue pour en avoir plus