It started funny and never run
Je dis simplement que tu es un son stupide
You just wanna fake it, I don't wanna say shit
C'est un peu drôle que tu ne te trompes jamais
Do you leave alone?
Fais-tu simplement semblant, je ne veux pas dire merde
Seen lesson, you started something
As-tu laisser seul?
So many ones and you never run
Tu as vu les leçons, tu sembles perplexe
Same old situation, now I feel so blatant
Tant de mots et tu n'as jamais tort
Funny figuring you out!
Même ancienne situation, maintenant je me sens tellement flagrant
Finalement tu as compris!
Save the world from the fiction that you live in
Kill the soul, I need a show like interplay
Sauve le monde de la fiction dans laquelle tu vis
Try alone to convince us that you mean it
Tue l'âme, je veux un spectacle comme interaction
Kill the love, cause our way, no you don't know a thing!
Essaye seul de nous convaincre que tu l'entends
Tue l'amour, car notre chemin, non tu ne sais pas une chose!
You're getting money, your lips are loud
So now you want... cutting out
Tu obtiens de l'argent, tes lèvres sont fortes
Cause you just wanna fake it
Alors maintenant tu veux. découper
I don't wanna say shit, take or leave it alone!
Parce que tu veux juste faire semblant
So get lost or get numbed
Je ne veux pas dire merde, Prends ou laisse seul
So we can say that you're not alone
Ainsi se perdre ou s'engourdir
You just wanna take somebody's reputation...
On peut donc dire que tu n'es pas seul
Tu veux juste prendre la réputation de quelqu'un
Save the world from the fiction that you live in
Kill the soul, I need a show like interplay
Sauve le monde de la fiction dans laquelle tu vis
Try alone to convince us that you mean it
Tue l'âme, je veux un spectacle comme interaction
Kill the love, cause our way, no you don't know a thing!
Essaye seul de nous convaincre que tu l'entends
Tue l'amour, car notre chemin, non tu ne sais pas une chose!
I'm praying for the sky to shut you down
Even the devil comes out to Watch you drown
Je prie pour que le ciel t'arrête
Set us free, don't lie!
Même le diable sort pour te voir te noyer
Set us free, dont lie!
Libère-nous, ne mens pas
Tell the world you have to let this go!
Libère-nous, ne mens pas
Just save yourself, I won't!
Dis au monde que tu dois laisser passer ça
Il suffit de te sauver, je ne veux pas
Save the world from the fiction that you live in
Kill the soul, I need a show like interplay
Sauve le monde de la fiction dans laquelle tu vis
Try alone to convince us that you mean it
Tue l'âme, je veux un spectacle comme interaction
Kill the love, cause our way, no you don't know a thing!
Essaye seul de nous convaincre que tu l'entends
Tue l'amour, car notre chemin, non tu ne sais pas une chose!