I'm tired of playing the part
Je suis fatiguée de jouer la partie
Of a little girl who, couldn't use her heart.
D'une petite fille qui ne pouvait pas utiliser son cœur
I'm broken, torn and scared
Je suis brisée, déchirée et apeurée
From all the poison, you threw at us.
De tout le poison que tu as jeté sur nous
But you won't, cuz you can't see
Mais tu ne veux pas parce que tu ne peux pas voir
The tattered child, you've made of me
L'enfant en lambeaux que tu as fait de moi
You'll follow me into my dreams
Tu me suivras dans mes rêves
And spit your words so desperately,
Et tu cracheras tes mots si désespérément
And Iˇll wash my hands of this tragic mess, But truth can't cure the blind, if they don't care to see.
Et je laverai mes mains de ce tragique désordre, mais la
Vérité ne peut pas guérir les aveugles s'ils ne se
Nineteen years inside this flesh
Soucient pas de voir
I fought through pain, I paid my dues,
But that's still not enough for you.
19 ans à l'intérieur de cette chair
So where do we go from here?
Je me suis battue dans la douleur, j'ai payé mes
You won't keep me trapped in my fears.
Mais ce n'est toujours pas suffisant pour toi
You're sinking in your selfish ness,
Alors, où allons-nous à partir d'ici?
We're tainted by, words left unsaid.
You'll follow me, into my dreams.
Tu ne me garderas pas piégée dans les peurs
And spit your words, so desperately.
Tu sombres dans ton égoïsme
Nous sommes entachés par les mots restés non-dits
I'll wash my hands, of this tragic mess.
Tu me suivras dans mes rêves
But truth can't cure the blind, if they don't care to see.
Et tu cracheras tes mots si désespérément
Did you even notice look in my eyes,
When I spoke of him for the very first time.
Je laverai mes mains de ce tragique désordre
Mais la vérité ne peut pas guérir les aveugles s'ils ne
And do you remember when you were my age?
Se soucient pas de voir
Do you remember at all?
As-tu remarqué le même regard dans mes yeux
Don't follow me, into my dreams
Quand j'ai parlé de lui pour la toute première fois
And spit your words so viciously,
Et te souviens-tu quand tu avais mon âge?
I'll wash my hands, of this tragic mess.
Te souviens-tu de tout?
Truth can't cure the blind,
Ne me suis pas dans mes rêves
Truth can't cure the blind,
Et ne crache pas tes mots si vicieusement
I wish you'd change your mind...
But you don't care to see.
Je laverai mes mains de ce tragique désordre
La vérité ne peut pas guérir les aveugles
La vérité ne peut pas guérir les aveugles
J'espère que tu changeras d'avis
Mais tu ne te soucies pas de voir