It's a long way home,
C'est un long chemin de la maison
When you're on your own,
Quand tu es tout seul
And your only friends are the traffic lights,
Et tes seuls amis sont des feux de signalisation
Speaking in morse code,
Parlant en morse
And I am tired,
Ouais, la route est longue
But with you on my horizon,
Je suis fatigué
I will drive until it all breaks down
Mais tu es mon horizon
Je conduirai jusqu'à ce que tout se décompose
'cause I can't breathe without you near,
You keep me safe,
Parce que je ne peut presque pas respirer sans toi
You keep me sane,
Tu me protège, me garde raisonnable
You keep me honest,
Me garde honnête
You keep me alive,
Tu me garde en vie
On the edge of tonight,
Sur bord de ce soir
Chasing tomorrow,
Chasse demain
With fire in my eyes, (yea)
Avec le feu dans mes yeux, ouais
You're like a siren in the dark,
Tu es comme un rayon de soleil dans l'obscurité
You're the beat playing in my heart,
Tu es le battement jouant dans mon coeur
You keep me alive,
Garde-moi vivant
On the edge of tonight,
Sur bord du ce soir, ouais
Spent my whole damn life,
Passez ma fichue vie entière
Trying to get things right,
A essayer de bien faire les choses
And for every one of my mistakes,
Et pour chacun, mes erreurs
You gave me all these chances,
Tu m'a donné toutes ces occasions
And I am tired,
Mais la route est longue
You are my horizon,
Je suis fatigué
And I'll drive until it all breaks down,
Mais tu es mon horizon
Je conduirai jusqu'à ce que tout se décompose
On the edge of tonight,
Tu me garde en vie
Chasing tomorrow,
Sur bord de ce soir
With fire in my eyes, (yea)
Chasse demain
You're like a siren in the dark,
Avec le feu dans mes yeux, ouais
You're the beat playing in my heart,
Tu es comme un rayon de soleil dans l'obscurité
You keep me alive,
Tu es le battement jouant dans mon coeur
On the edge of tonight,
Garde-moi vivant
Sur bord du ce soir, ouais
(You keep me safe, you keep me sane, you keep me honest
)
You keep me alive,
Me garde raisonnable
On the edge of tonight,
Me garde honnête, honnête, honnête
With fire in my eyes, (yea)
Tu me garde en vie
You're like a siren in the dark,
Sur bord de ce soir
You're the beat playing in my heart,
Chasse demain
You keep me alive,
Avec le feu dans mes yeux, ouais
On the edge of tonight
Tu es comme un rayon de soleil dans l'obscurité
Tu es le battement jouant dans mon coeur
Sur bord du ce soir, ouais
On est sur le bord de ce soir
Tu me garde honnête, honnête, honnête
(se tenant au bord de ce soir)