Indochina, Capa jumps Jeep, two feet creep up the road
Indochine *
To photo, to record meat lumps and war,
Capa saute de la jeep, ses deux pieds grimpent sur le sol
They advance as does his chance - very yellow white flash.
Pour photographier, pour enregistrer les morceaux de viande et la guerre
A violent wrench grips mass, rips light, tears limbs like rags,
Ils avancent, et c'est sa chance -- flash éblouissant (très jaune et blanc) **
Burst so high finally Capa lands,
Une violente masse l'attaque, la lumière déchire les larmes, les membres comme des lambeaux
Mine is a watery pit. Painless with immense distance
Projeté si haut, Capa atterrit enfin
From medic from colleague, friend, enemy, foe, him five yards from his leg, From you Taro.
La mine est un trou plein d'eau.
Do not spray into eyes - I have sprayed you into my eyes.
Sans douleur, très loin
3:10 pm, Capa pends death, quivers, last rattles, last chokes
Des médicaments, des collègues, amis, ennemis, et de lui, à 5 mètres de sa jambe
All colours and cares glaze to grey, shrivelled and stricken to dots,
Et de toi Taro
Left hand grasps what the body grasps not - le photographe est mort. 3.1415, alive no longer my amour, faded for home May of ‘54
Ne pas pulvériser dans les yeux -- Je t'ai pulvérisée dans mes yeux ***
Doors open like arms my love, Painless with a great closeness
To Capa, to Capa Capa dark after nothing, re-united with his leg and with you, Taro. Do not spray into eyes - I have sprayed you into my eyes.
15h10, Capa s'approche de la mort, tremble, derniers mouvements, derniers chocs
Hey Taro!
Toutes les couleurs et tous les soins virent au gris ***, flétrissent et ne deviennent que des points
La main gauche saisit ce que le corps n'est plus capable de saisir *** -- le photographe est mort
3, 1415 (pi), maintenant plus vivant, disparu de la maison en Mai 1954
Les portes s'ouvrent comme des bras mon amour (= la mort est douce, elle m'étreint)
Sans douleur et très proche
De Capa, de Capa, Capa sombre après le néant, réuni avec sa jambe et avec toi, Taro.
Ne pas pulvériser dans les yeux -- Je t'ai pulvérisée dans mes yeux
* le photographe de guerre Français Robert Capa est connu pour avoir photographié de nombreuses scènes de guerre pendant la guerre d'Indochine
** en descendant de la jeep pour suivre les soldats français, Capa marche sur une mine et explose avec elle, perdant sa jambe
*** le photographe préfère mourir avec l'image de sa femme Gerda Taro dans les yeux plutôt que de prendre quelconque médicament qui rendrait sa vue meilleure (et qui lui permettrait donc de se voir mourir, lui qui a vu et photographié tant de morts)
*** Les couleurs vives de la vie s'estompent comme Capa s'estompe, tout comme les couleurs vivantes s'effacent quand on prend une photo en noir et blanc (comme le faisait toujours Capa)
*** Capa est mort avec son appareil photo dans la main gauche : puisque son cerveau ne peut plus recouvrir tout le film de sa vie, il attrape le seul objet qui a tout enregistré, son appareil photo.