[Anastacia]
Je n'ai pas peur d'abandonner ce que je suis devenue
I am not afraid to let go of what I had become
Et tout ce que je connaissais avant se couche avec le soleil
And everything that I knew before is setting with the sun
Et non, ça n'est pas si dur de dire au revoir
And no, it's not that hard to say goodbye
Et à présent je sais que c'est bon de pleurer
And now I know that it's okay to cry
Si tu es ma mélodie, j'harmonise
You're my melody I hymn my nights
Les chansons que nous n'avons jamais chantées
The songs we never sung
Je n'avais jamais pensé en un million d'années
Que je pourrais regarder alors que je disparais
I never thought in a million years that I could watch while I disappear
Tout d'un coup je vois clairement ce que j'ai à faire
All of the sudden I see it clear what to do
Je dois tenter cette chance et faire quelque chose que je n'ai jamais essayé
I'm gonna take this chance and do something I never tried
Je vais faire en sorte que ce moment importe jusqu'à la fin des temps
I'm gonna make this moment matter till the end of time
Et j'ai fait des erreurs au cours de ma vie, et au même endroit à chaque fois
And I made mistakes through all my life, and went to same place every time
Je vais tenter cette chance et faire quelque chose que je n'ai jamais essayé
I'm gonna take this chance and do something I never tried
Maintenant il est temps de faire face à l'inconnu
Mes bras sont grands ouverts
Now it's time to face the unknown,
Il a fallu beaucoup de forte pluie pour grandir,
My arms are opened wide
Ce genre de force intérieure
It took a lot of hard rain to grow, it's kinda string inside
Alors, ouvre la cage et libère-moi
So, open up the cage and set me free
Je deviens qui je suis censée être,
I'm becoming who I'm meant to be, taller than the tallest tree to be
Plus grande que le plus grand des arbres
I'mma be alright
Je vais bien aller
Je suis fatiguée d'essayer de prendre le contrôle,
I'm tired of trying to take control, finally wanting of letting go
Enfin je veux lâcher prise
All of the sudden I see it clear what to do
Tout à coup je vois clairement ce qu'il y a à faire
I'm gonna take this chance and do something I never tried
Je vais tenter cette chance et faire quelque chose que je n'ai jamais essayé
I'm gonna make this moment matter till the end of time
Je vais faire en sorte que ce moment importe jusqu'à la fin des temps
And I made mistakes through all my life, and went to same place every time
Et j'ai fait des erreurs au cours de ma vie, et au même endroit à chaque fois
I'm gonna take this chance and do something I never tried
Je vais tenter cette chance et faire quelque chose que je n'ai jamais essayé
(Je sens le soleil) je sens le soleil sur ma peau
I feel the sun, I feel the sun on my skin
(Je voudrais laisser netrer la vie) Je vais laisser entrer la vie
I'm gonna let the wind in
(Je veux faire confiance à qui je suis) Je veux faire confiance à celle que je suis
I'm gonna take this chance and do something I never tried
Je vais tenter cette chance et faire quelque chose que je n'ai jamais essayé
I'm gonna make this moment matter till the end of time
Je vais faire en sorte que ce moment importe jusqu'à la fin des temps
And I made mistakes through all my life, and went to same place every time
Et j'ai fait des erreurs tout au long de ma vie, et au même endroit à chaque fois
I better take this chance and do something I never tried
Je ferais mieux de tenter cette chance et faire quelque chose que je n'ai jamais essayé
Quelque chose que je n'ai jamais tenté
Quelque chose que je n'ai jamais tenté
Et j'ai fait des erreurs tout au long de ma vie, et au même endroit à chaque fois
Je ferais mieux de tenter cette chance et faire quelque chose que je n'ai jamais essayé
Quelque chose que je n'ai jamais tenté
Quelque chose que je n'ai jamais tenté