Top marks for not trying
Un bon point pour ne pas avoir essayer
So kind of you to bless us with your effortlessness,
C'est si gentil de nous bénir avec ta paresse
We're grateful and so strangely comforted.
Nous sommes reconnaissant et assez bizarrement soulagés
And I wonder, are you putting us under?
Because we can't take our eyes off the t-shirt and tie combination
Bien on se voit plus tard, innovateur
Certainnes veulent t'embrasser, d'autres veulent te taper
Some want to kiss some want to kick you,
Il n'y a pas un groupe dans lequel tu ne pourrais pas venir squatter
There's not a net you couldn't slip through
Ou à la fin c'est l'impression que j'ai eu parce que t'es doux et qu't'es trempé
Or at least that's the impression I get,
Et elle le sait pas encore mais elle est déjà à toi
Because you're smooth and
You're wet and she's not aware yet, but she's yours
Elle diras "sers-toi d'moi"
She'll be saying use me,
J'imagines que c'est déja dans la poche
Show me the Jacuzzi
Ta moyenne de rendez-vous te permet bien de les faire attendre un peu
I imagine that it's there on a plate
Je doute que ce soit ton style de ne pas avoir ce que tu as prevus d'obtenir
Your high rendezvous rate
Tes yeux sont en feux
Means that you'll never be frightened
Tu es la tempête imprévue
To make them wait for a while
I doubt it's your style
(Brian)
Not to get what you set out to acquire,
Calme,. et commandant
The eyes are on fire you are the unforecasted storm.
(Un bon point pour ne pas avoir essayer)
Tu fais attendre les autres histoires
Calm, collected and commanding,
Avec tes sous-entendus et tes plaisanteries
You leave the other stories standing
Je parie qu'il y des dizaines de mecs qui ont pleuré, parce que tu leur a volé leur. coup de foudre
With your renditions and jokes
Est-tu en train de nous mettre dessous
Bet there's hundreds of blokes
That have wept because you've stolen their thunder.
Parce qu'on ne peut détacher nos yeux de la combinaison t-shirt et cravates