(A$AP Rocky)
Yeah, j'ai vécu dans la misère, la vie est une bataille quotidienne
Yeah, live through the strugglin', life's a everyday hustle
Je continue à me battre en pensant au passé
I hustle every day in life thinkin' back
Je vendais de la cocaïne dans le quartier, les mecs plus vieux me disaient que je ne pouvais pas réussir
Takin' packs up the block, them older niggas said I couldn't hustle
Mec j'en ai plus rien à foutre, je reviendrai, et armé
Man fuck 'em niggas, I'll be back, strapped back pack
Salope, j'enchaîne les affaires, serre des mains, je pense que c'est ça qu'ils appellent réussir
Bitch, I'm flippin' work, hand in hand, I think they call it track hustle
J'accumule les achats, je revends, ce trafic paie bien
Racin' laps, re-up went to waste, it pays to make it stack
Il faut se battre, il y a toujours d'autres mecs qui essaient de dominer
Face the fact, there's always niggas out there, tryin' to knock the hustle
Je suppose que c'est pourquoi ils disent qu'on est piégés, ne les laisse pas te tirer vers le bas
I guess that's why they say we trap, don't let niggas hold you back
Je suis juste une bouilloire du ghetto qui n'a pas de pot pour de vider
I'm just a kettle from the ghetto with no pot to piss in
Alors qui je suis pour dire que c'est noir ? Un gars noir, un homme noir
So who am I to call it black ? Black man, black male
Un ballon noir, des yeux noirs, des diamants noirs luisants
Black ball, black opsy, black diamonds glistenin'
J'attire les flics et les rats, les chatons en veulent aussi
Attract the pigs and all the rats, kitten scratch
Je suis passé des scarabées aux broches rouges sur la manche
I went from roaches on my bump to red brooches on the cuff
De mon costume, mon chauffeur accélère, pas de "si", de "et" ou de "mais" de sa part
On my tux, chauffeur pullin' up, no if, ands or buts about him
Je suis allé à Paris pour mes coffres, j'ai dépensé 100 000 $ dans des Goyard
I went to Paris for my trunks, 100 thousand spend on Goyard
Je les ai utilisés une fois, j'en avais vraiment rien à foutre
Used 'em once, couldn't give a shit, damn or fuck about 'em
Je vais à Canal Street, j'achète une chaîne en or vintage
Hit Canal Street, vintage gold medaillon
Je fume des blunts devant les immeubles
Smokin' blunts in front of public housin'
Je fais le con jusqu'à-ce qu'ils m'embarquent
Wildin' 'til they throw me in them cuffs
La bouche remplie d'or, je ressemble à Master P avec mes Cartiers
Mouth full of fronts, look like Master P up in my Cartiers
Les diamants brillent sur mes dents
Diamonds shinin' in the frames
J'ai révolutionné le game et ils sont restés bouche-bée
Changed the game and made them say "uhh"
Je n'ai aucune limite, la vie est une bataille, mais tu ne fais que suivre les règles
Ain't no limit to this shit, life's a flick, you're stickin' to the script
Ma vie est comme un film, on devrait me filmer au quotidien
My life is like a movie, they should film me through it
Prends une photo, encadre-la, je suis inoubliable, ma vie a toujours été difficile
Take a pic, be sure to frame the shit, forever me, was always G
Avant la célébrité, vous faites juste semblant d'avoir fait la même chose
Way before this famous shit, y'all just pretend to do it
(Bones)
Tu dis avoir des armes, mais je t'ai jamais vu tirer
You say you got them guns, but I've never seen you bang
Tu dis que tu te drogues, mais je ne t'ai jamais vu défoncé
You say you got them drugs, but I've never seen you slang
Tu dis être dans le coup, mais j'ai du mal à te voir jouer
You say you in that game, but I've yet to see you play
Tu dis que tu déchires tout, mais personne ne pense la même chose, yeah
You say you're going hard, but nobody feels the same, yeah
Tu dis avoir des armes, mais je t'ai jamais vu tirer
You say you got them guns, but I've never seen you bang
Tu dis que tu te drogues, mais je ne t'ai jamais vu défoncé
You say you got them drugs, but I've never seen you slang
Tu dis être dans le coup, mais j'ai du mal à te voir jouer
You say you in that game, but I've yet to see you play
Tu dis que tu déchires tout, mais personne ne pense la même chose, yeah
You say you're going hard, but nobody feels the same, yeah
(A$AP Rocky)
Le rap game c'est comme trafiquer, je te jure que c'est la même galère
Rap game like the crack game, swear it's all the same hustle
Je mélange la cocaïne dans un bol, je la regarde pétiller
Whippin' soda through the pot, watch it bubble
Je montre mes muscles, retourne dans le quartier, je parie que je vous apprends comment s'en sortir
Flexin' muscle, hit the block, I bet I teach you niggas how to hustle
Je vends mon stock dans les charts, je me fais le double
Sellin' coca on the charts, watch it double
Uh, je fais des réunions dans mon bus, ce truc est ma maison mobile
Uh, takin' meetings on my bus, this shit my moblie office
Je me fais sucer à mon bureau, cette baraque est mon Bureau Ovale
Gettin' head while at my desk, this shit my oval office
Je me rappelle quand je gagnais 100$ avec mes sons
I remember when I got a hundred for recordings
Maintenant regarde le prix de mes concerts, tu peux me mettre sur le classement de Forbes
Now the sum of my performances, just put me on the Forbes list
Rien à foutre de la classe, je suis parfait, rien à foutre de la beauté, je suis magnifique
Fuck jiggy, I'm flawless, fuck pretty, I'm gorgeous
Les cadavres de tes rappeurs préférés n'égalent pas mon importance
Your favorite rappers' corpses couldn't measure my importance
Mon esprit s'évade, et mon orgueil devient plus grand
My mind is out in orbits, plus my ego got endorsements
J'ai entendu dire que les gens voulaient du rap brut, mais vous dites des conneries
Heard the people want that raw shit, but y'all be talkin' bullshit
(Bones)
Tu dis avoir des armes, mais je t'ai jamais vu tirer
You say you got them guns, but I've never seen you bang
Tu dis que tu te drogues, mais je ne t'ai jamais vu défoncé
You say you got them drugs, but I've never seen you slang
Tu dis être dans le coup, mais j'ai du mal à te voir jouer
You say you in that game, but I've yet to see you play
Tu dis que tu déchires tout, mais personne ne pense la même chose, yeah
You say you're going hard, but nobody feels the same, yeah
Tu dis avoir des armes, mais je t'ai jamais vu tirer
You say you got them guns, but I've never seen you bang
Tu dis que tu te drogues, mais je ne t'ai jamais vu défoncé
You say you got them drugs, but I've never seen you slang
Tu dis être dans le coup, mais j'ai du mal à te voir jouer
You say you in that game, but I've yet to see you play
Tu dis que tu déchires tout, mais personne ne pense la même chose, yeah
You say you're going hard, but nobody feels the same, yeah