You say that I'm messing with your head (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tu dis que je suis en train de te faire perdre la tête
All 'cause I was making out with your friends (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tout ça parce que j'ai embrassé ton pote
Love hurts whether it's right or wrong (yeah, yeah, yeah, yeah)
L'amour blesse, qu'il soit réel ou non
I can't stop 'cause I'm having too much fun (yeah, yeah, yeah, yeah)
Je ne peux plus m'arrêter, je m'amuse beaucoup trop
You're on your knees
Tu es à genoux, à me supplier de bien vouloir rester
Begging please
Mais honnêtement, j'ai juste besoin d'un peu délirer
But honestly
Toute ma vie j'ai été gentille, mais maintenant
I just need to be a little crazy
Je pense "à quoi bon" ?
Tout ce que je veux c'est m'amuser
All my life I've been good but now, woah, I'm thinking what the hell
Et ça ne préoccupe pas des masses
All I want is to mess around and I don't really care about
Si tu m'aimes
If you love me, if you hate me, you can't save me, baby, baby
Si tu me détestes
All my life I've been good but now, whoa, what the hell
Tu peux me sauver,
What... what... what... What the hell?
Toute ma vie, j'ai été gentille, mais maintenant
So what if I go out on a million dates (yeah, yeah, yeah, yeah)
A, à, à quoi bon ?
You never call or listen to me anyway (yeah, yeah, yeah, yeah)
I rather rage than sit around and wait all day (yeah, yeah, yeah, yeah)
Alors, et si je me rendais à un million de rencards
Don't get me wrong. I just need some time to play-ay (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tu n'appelles jamais et tu ne m'écoutes pas de toute façon
Je préfère me déchaîner que me morfondre toute la journée
You're on your knees
Ne te méprends pas, j'ai juste besoin de jouer quelques temps
Stay with me
Tu es à genoux, à me supplier de bien vouloir rester
But honestly
Mais honnêtement, j'ai juste besoin d'un peu délirer (délirer)
I just need to be a little crazy
Toute ma vie j'ai été gentille, mais maintenant
All my life I've been good but now, I'm thinking what the hell
Je pense "à quoi bon" ?
All I want is to mess around and I don't really care about
Tout ce que je veux c'est m'amuser
If you love me, if you hate me
Et ça ne préoccupe pas des masses
You can't save me, baby, baby
Si tu m'aimes
All my life I've been good but now, whoa, what the hell
Si tu me détestes
La la la la la la la la... Woah... Woah...
Bébé, bébé
La la la la la la la la... Woah... Woah...
Toute ma vie, j'ai été gentille, mais maintenant
You say that I'm messing with your head
Boy, I like messing in your bed
Tu dis que je suis en train de te faire perdre la tête
Yeah, I am messing with your head
Mec, j'aime me perdre dans ton lit
When I'm messing with you in bed
Ouais, je te fais perdre la tête
Et je me perds avec toi au lit
All my life I've been good but now, I'm thinking what the hell (what the hell)
All I want is to mess around and I don't really care about (I don't care about)
Toute ma vie j'ai été gentille, mais maintenant
All my life I've been good but now, I'm thinking what the hell
Je pense "à quoi bon" ? (à quoi bon)
All I want is to mess around and I don't really care about. (if you love me)
Tout ce que je veux c'est m'amuser
If you love me (no), if you hate me (no)
Et ça ne préoccupe pas des masses (ça ne m'intéresse pas)
You can't save me, baby, baby (if you love me)
Toute ma vie j'ai été gentille, mais maintenant
All my life I've been good but now, whoa, what the hell
Je pense "à quoi bon" ? (à quoi bon)
Tout ce que je veux c'est m'amuser
La la, La la la la la la, La la, La la la la la la la
Et ça ne préoccupe pas des masses (ça ne m'intéresse pas)
Si tu me détestes (tu sais)
Bébé, bébé (si tu m'aimes)
Toute ma vie, j'ai été gentille, mais maintenant