Wish You Were Here
J'aimerais que tu sois ici
I can be tough
Je peux être dur, je peux être forte
I can be strong
Mais avec toi, ce n'est pas du tout comme ça
But with you, it's not like that at all
Il y a une fille qui fait des conneries
Derrière ce mur que tu viens de traverser
Who gives a shit
Et je me souviens
You've just walked through it
Toutes ces choses folles que tu as dites
Tu les as laissées tourner dans ma tête
And I remember, all those crazy things you said
Tu es toujours là, tu es partout
You left them running through my head
En ce moment je voudrais que tu sois là
You're always there, you're everywhere
But right now I wish you were here.
Toutes ces choses folles que nous avons faites
All those crazy things we did
On n'y a pas réfléchi, juste fait avec
Didn't think about it, just went with it
Tu es toujours là, tu es partout
You're always there, you're everywhere
Mais maintenant je voudrais que tu sois là
But right now I wish you were here
Damn, Damn, Damn,
Qu'est-ce que je ferais pour que tu sois là, là, là
What I'd do to have you
(Je voudrais que tu sois là)
Here, here, here
Zut! Zut ! Zut!
I wish you were here.
Qu'est-ce que je ferais pour que tu sois proche, proche, proche
Damn, Damn, Damn
(Je voudrais que tu sois là)
Near, near, near
J'aime, ta façon d'être
I wish you were here.
C'est ce que je suis, pas besoin de faire d'efforts
Nous disons toujours, dis les choses telles qu'elles sont
I love the way you are
Et la vérité, c'est que je m'ennuie vraiment
It's who I am, don't have to try hard
We always say, say like it is
Toutes ces choses folles que tu as dites
And the truth is that I really miss
Tu les as laissées tourner dans ma tête
Tu es toujours là, tu es partout
All those crazy things you said
En ce moment je voudrais que tu sois là
You left them running through my head
You're always there, you're everywhere
Toutes ces choses folles que nous avons faites
But right now I wish you were here.
On n'y a pas réfléchi, juste fait avec
All those crazy things we did
Tu es toujours là, tu es partout
Didn't think about it, just went with it
Mais maintenant je voudrais que tu sois là
You're always there, you're everywhere
But right now I wish you were here
Zut! Zut ! Zut!
Qu'est-ce que je ferais pour que tu sois là, là, là
Damn, Damn, Damn,
(Je voudrais que tu sois là)
What I'd do to have you
Zut! Zut ! Zut!
Here, here, here
Qu'est-ce que je ferais pour que tu sois proche, proche, proche
I wish you were here.
(Je voudrais que tu sois là)
What I'd do to have you
Non, je ne veux pas lâcher prise
Near, near, near
Je veux juste te faire savoir
I wish you were here.
Que je, n'ai pas l'intention de lâcher prise
I just wanna let you to know
Zut! Zut ! Zut!
That I never wanna let go
Qu'est-ce que je ferais pour que tu sois là, là, là
(Je voudrais que tu sois là)
(let go let go let go let go)
Zut! Zut ! Zut!
Qu'est-ce que je ferais pour que tu sois proche, proche, proche
No, I don't wanna let go
(Je voudrais que tu sois là)
I just wanna let you to know
That I never wanna let go
(1) "Damn" peut être aussi traduit par "merde" mais "damn" n'est pas censé être un mot 'vulgaire'.
(let go let go let go let go let go let go let go)
I wish you were here (I wish you were)