Never see the big, church staple, when I call you on the phone
Tout ton or
Never feel the rush of angels, when we stay up late alone
Never whisper you a great love story, only scream and cry or more
"Tout son or" représente toute sa confiance, voir tout qui faisait d'elle, ce qu'elle est réellement. Un homme lui aurait donc pris tout son or (toute sa confiance), l'a laissant avec un "cœur vide". Elle rencontre un homme "bien", et lui dit qu'elle n'a plus d'or pour lui. Même si elle le répète plusieurs fois "tu es un homme bien.".
But you’re a good man, but you’re a good man
I keep telling myself to just let go
Ne jamais voir le grand clocher de l'église, lorsque je t'appelle sur le téléphone
O-o-oh, let go of the one who took all your gold
Ne jamais sentir l'afflux des anges, lorsqu'on veillait tard, seuls
Ne jamais te murmurer une grande histoire d'amour, seulement crier et pleurer ou gémir
I get home and there’s a love note waiting,
Mais tu es un homme bien, mais tu es un homme bien
But only he is here tonight
Je me dis qu'il faut se laisser aller
And the words, the ṗromises you’re making
O-o-oh, s'abandonner de celui qui prenait tout ton or
And for every sweet nothing you whisper
Je rentre à la maison et il y a une lettre d'amour en attente,
Why is goodbye my reply?
Mais seulement il est ici ce soir
Cause you’re a good man, cause you’re a good man
Et les mots, les promesses que tu fais
I keep telling myself to just let go
Que répéter à tous ces mensonges
There was someone that I knew before, a heart from the past
Et pour tous les rien sucrés que tu murmurais
But I can not forget, and let him take all my gold, and hurt me so bad
Pourquoi adieu est ma réponse?
But now for you, I have not been loved of all my go-gold
Car tu es un homme bien, car tu es un homme bien
Je me dis qu'il faut se laisser aller
Stare my heart blank, am I ever gonna let him go? Get my gold back
Il y avait quelqu'un que je connaissais avant
And today I was a dead girl walking, city light birds, room for tears
Un cœur du passé que je ne peux pas oublier
Heard you say my name and get to talking of the love and all the fears
Je l'ai laissé prendre tout mon or, et me blesser si gravement
And you saw all the pain I was holding, and yet still you’d hold me near
Mais à présent, pour toi il ne me reste plus rien de tout mon or
Cause you’re a good man, cause you’re a good man,
I keep telling myself to just let go
Regarde mon cœur vide, ne vais-je jamais te laisser partir? Récupérer mon retour d'or
There was someone that I knew before,
Et aujourd'hui, j'étais une morte-vivante
A heart from the past, that I can not forget
Les lumières de la ville brûlent à travers les larmes
I let him take all my gold, and hurt me so bad
Je t'ai entendu prononcer mon nom et arriver à parler de l'amour et de toutes les craintes
But now for you, I have nothing left
Et tu as vu toute la peine que je retenais, et pourtant tu me retiens
Cause there was someone that I knew before
Car tu es un homme bien, car tu es un homme bien,
A heart from the past, that I can not forget
Je me dis qu'il faut se laisser aller
I let him take all my gold, and hurt me so bad
Il y avait quelqu'un que je connaissais avant,
But now for you, I have nothing left
Un cœur du passé, que je ne peux pas oublier
All my gold
Je l'ai laissé prendre tout mon or, et me blesser si gravement
Mais maintenant, pour toi, je n'ai rien laisser
Parce qu'il y avait quelqu'un que je connaissais avant
Un cœur du passé, que je ne peux pas oublier
Je l'ai laissé prendre tout mon or, et me blesser si gravement
Mais maintenant, pour toi, je n'ai rien laisser