Cómo decir que me parte en mil
Comment dire que partent en mille morceau
Las esquinitas de mis huesos,
Les chocs de mes os
Que han caído los esquemas de mi vida
Que les schémas de ma vie sont tombés
Ahora que todo era perfecto.
Maintenant que tout est parfait
Y algo más que eso,
Et plus que cela
Me sorbiste el seso y me decían del peso
Quelque chose qui me sort de la tête me dit le poids
De este cuerpecito mío
De ce petit corps qui m'appartient
Que se ha convertío en río.
Qui s'est transformé en fleuve
De este cuerpecito mío
De ce petit corps qui m'appartient
Que se ha convertío en río.
Qui s'est transformé en fleuve
Me cuesta abrir los ojos
Il me coute d'ouvrir les yeux
Y lo hago poco a poco,
Et je le fais petit à petit
No sea que aún te encuentre cerca.
Je ne savais pas que je te trouverai encore près de moi
Me guardo tu recuerdo
Je garde ton souvenir
Como el mejor secreto,
Comme le meilleur des secrets
Que dulce fue tenerte dentro.
Quelle douceur existait à l'intérieur.
Hay un trozo de luz
Il y a un peu de lumière
En esta oscuridad
Dans cette obscurité
Para prestarme calma.
Pour que je reste calme
El tiempo todo calma,
Le temps toujours calme
La tempestad y la calma,
La tempête et le calme
El tiempo todo calma,
Le temps toujours calme
La tempestad y la calma.
La tempête et le calme.
Siempre me quedará
Il me restera toujours
La voz suave del mar,
La voix suave de la mer,
Volver a respirar la lluvia que caerá
Respirer a nouveau la pluie qui s'abat
Sobre este cuerpo y mojará
Sur ce corps et mouille
La flor que crece en mi,
La fleur qui grandit en moi
Y volver a reír
Et rire í nouveau,
Y cada día un instante volver a pensar en ti.
Chaque jour, chaque instant, repenser à toi
En la voz suave del mar,
En écoutant la voix suave de la mer
En volver a respirar la lluvia que caerá
En respirant à nouveau la pluie
Sobre este cuerpo y mojará
Sur ce corps et mouillé
La flor que crece en mi,
La fleur qui pousse en moi
Y volver a reír
Et recommencer à rire
Y cada día un instante volver a pensar en ti.
Et chaque jour chaque instant repenser à toi
Cómo decir que me parte en mil
Comment dire que partent en mille morceau
Las esquinitas de mis huesos,
Les chocs de mes os
Que han caído los esquemas de mi vida
Que les schémas de ma vie sont tombés
Ahora que todo era perfecto.
Maintenant que tout est parfait
Y algo más que eso,
Et plus que cela
Me sorbiste el seso y me decían del peso
Quelque chose me sort de la tête et me dit le poids
De este cuerpecito mío
De ce petit corps qui m'appartient
Que se ha convertío en río.
Qui s'est transformé en fleuve
De este cuerpecito mío
De ce petit corps qui m'appartient
Que se ha convertío en río.
Qui s'est transformé en fleuve
Siempre me quedará
Il me restera toujours
La voz suave del mar,
La voix suave de la mer,
Volver a respirar la lluvia que caerá
Respirer a nouveau la pluie qui s'abat
Sobre este cuerpo y mojará
Sur ce corps et mouille
La flor que crece en mi,
La fleur qui grandit en moi
Y volver a reír
Et rire à nouveau,
Y cada día un instante volver a pensar en ti.
Chaque jour, chaque instant, repenser à toi
En la voz suave del mar,
En écoutant la voix suave de la mer
En volver a respirar la lluvia que caerá
En respirant à nouveau la pluie
Sobre este cuerpo y mojará
Sur ce corps et mouillé
La flor que crece en mi,
La fleur qui pousse en moi
Y volver a reír
Et recommencer à rire
Y cada día un instante volver a pensar en ti.
Et chaque jour chaque instant repenser à toi