Ou suis je ?

Traduction The Rose de Bette Midler

Bette Midler

Bette Midler

The Best Bette
Traduction The Rose



La Rose

Certains disent que l'amour est une rivière, qui submerge le fragile roseau
Certains disent que l'amour est une lame, qui fait saigner votre âme
Certains disent que l'amour est un désir ardent, un besoin qui fait souffrir sans cesse
Je dis que l'amour est une fleur, et toi son unique graine.

C'est un coeur effrayé par la rupture, qui n'apprend jamais à danser
C'est un rêve qui a peur de prendre fin, qui ne saisit jamais sa chance.
C'est celui qui a peur de se laisser aller, qui ne semble pouvoir donner
Et une âme qui a peur de mourir, mais n'apprend jamais à vivre.

Quand la nuit a été emplie de solitude et que la route a semblé trop longue
Et que tu penses que l'amour n'est fait que pour ceux qui ont de la chance et qui sont forts
Souviens-toi simplement qu'en hiver, sous la neige glaciale
Repose cette graine qui grâce à l'amour du soleil, au printemps deviendra une rose

autre traduction bien moins littérale mais chantable :

Rose

Si l’amour était un ruisseau
Noyant le frêle roseau;
Si l’amour était une lame
Laissant saigner ton âme;
Si l’amour était une faim
Insatiable besoin;
Mais l’amour est fleur de pollen
Et toi, sa seule graine.

Si le cœur a peur de lâcher
Comment faire pour marcher;
Si le rêve a peur de la danse
Comment sai-sir sa chance;
Si jamais on ne veut donner
Comment faire pour aimer;
Et si l’âme a peur de mourir
Comment faire pour sourire.

Quand la nuit paraît être seule
Et la route un long linceul,
Et tu penses : l’amour est seulement
Pour les chanceux, les géants;
Lors souviens-toi que dans le froid


Enfouit sous des débris
Une graine dans son lit repose
D’un baiser deviendra rose.

Autres pistes interchangeables suivant les envies :

Si l’amour était une faim
Un éternel besoin/
Si l’amour était un désir
Brûlant de trop souffrir/
Si l’amour était un désir
Un besoin de souffrir

Quand la nuit paraît trop noire
Et la route un long cauchemar

Pour les veinards, les géants

Enneigée et enterrée
Une graine se métamorphose
Et un jour, deviendra rose





[ Merci à alexandre sato d'avoir ajouté cette traduction ]

  • » Corriger la traduction ?
  • Envoyer ta dédicace au sujet de Bette Midler :




    LES DEDICACES POUR Bette Midler
    • Par glam le 2009/05/29 11:58

      Cette chanson est sensationnelle. Ell e me fait frissonner Même tant d'années après ,toujours le même effet Châpeau !!!

    • Par nenette02 le 2007/12/15 11:47

      j aimerais savoir si il existe une version francaise de the rose car cette chanson est trop magnifiquequand on l ecoute on se sens transporter.amicalem ent nenette02

    • Par Isabelinea le 2007/10/07 14:17

      La magie, la Puissance, l'Extraordinaire et majestueux passage d'une vie à une autre, sans se renier ni s'oublier... Magnifique version de Stay with me !!

    • Par mondenatou le 2007/02/24 00:45

      The Rose

    ILS EN PARLENT DANS LES FORUMS
    ILS EN PARLENT DANS LES FORUMS
    ENVOIE CETTE PAGE À TES AMIS

    LES FILS ACTU DE CET ARTISTE

    Actualité People

    Lindsay Lohan développe sa collection de vêtements

    Lindsay Lohan développe sa collection de vêtements
    La starlette annonce qu'elle étendra sa collection de prêt-à-porter, qui ne proposait jusqu'à présent que des leggings.