Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Beyoncé
»
Best Thing I Never Had
»
Traduction de Best Thing I Never Had Red
Beyoncé
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
Best Thing I Never Had
La meilleure chose que j'ai jamais eue
What goes around comes back around (hey, my baby)
La roue fini par tourner (hey mon bébé)
What goes around comes back around (hey, my baby)
La roue fini par tourner (hey mon bébé)
What goes around comes back around (hey, my baby)
La roue fini par tourner (hey mon bébé)
What goes around comes back around
La roue fini par tourner (hey mon bébé)
There was a time
Il fut un temps
I thought, that you did everything right
Je pensais, que tu faisais tout fait correctement
No lies, no wrong
Pas de mensonges, pas de mal
Boy, I must've been outta my mind
Mec, je devais être complètement folle
So when I think of the time that I almost loved you
Alors, quand je pense au temps où j'ai failli tomber amoureuse de toi
You showed you ass and I saw the real you
T'as montré tes facettes et j'ai vu ton vrai visage
Thank God you blew it
Dieu merci tu as tout gâché
Thank God I dodged the bullet
Dieu merci j'ai esquivé la balle
I'm so over you
Je suis complètement passée à autre chose
So, baby, good lookin' out
Alors bébé bon vent
I wanted you bad
Je te voulais telement
I'm so through with it
Je suis tellement loin de ça
Cuz honestly you turned out to be the (best thing I never had)
Parce que honnêtement il s'est avéré que tu es la meilleure chose que je n'ai jamais eu
You turned out to be the (best thing I never had)
Il s'est avéré que tu es la meilleure chose que je n'ai jamais eu
And I'm gon' always be the (best thing you never had)
Et je serai toujours la meilleure chose que tu n'ai jamais eu
I bet it sucks to be you right now
Je parie que ça craint d'être toi en ce moment
So sad, you're hurt
Si triste, tu es blessé
Boo hoo, oh, did you expect me to care?
Boo hoo, oh, tu t'attendais que j'en ai quelque chose à faire ?
You don't deserve my tears
Tu ne mérites pas mes larmes
I guess that's why they ain't there
Je suppose que c'est pourquoi elles ne coulent pas
When I think that there was a time that I almost loved you
Quand je pense qu'à un moment j'ai failli tomber amoureuse de toi
You showed you ass and I saw the real you
T'as montré tes facettes et j'ai vu ton vrai visage
Thank God you blew it
Dieu merci tu as tout gâché
Thank God I dodged the bullet
Dieu merci j'ai esquivé la balle
I'm so over you
Je suis complètement passée à autre chose
So, baby, good lookin' out
Alors bébé bon vent
I wanted you bad
Je te voulais tellement
I'm so through with it
Je suis tellement loin de ça
Cuz honestly you turned out to be the (best thing I never had)
Parce que honnêtement il s'est avéré que tu es (la meilleure chose que je n'ai jamais eu)
I said, you turned out to be the (best thing I never had)
J'ai dis, il s'est avéré que tu es (la meilleure chose que je n'ai jamais eu)
And I'll never be the (best thing I never had)
Et je ne serai jamais la (meilleure chose que je n'ai jamais eu)
Oh, baby, I bet sucks to be you right now
Oh bébé, je parie que ça craint d'être toi en ce moment
I know you want me back
Je sais que tu veux que je revienne
It's time to face the facts
Il est temps d'admettre
That I'm the one that's got away
Que je suis celle que tu vas toujours regretter
Lord knows that it would take another place, another time, another world, another life
Dieu sait qu'il faudrait un autre lieu, autre temps, un autre monde, une autre vie
Thank God I found the good in goodbye
Dieu merci, j'ai trouvé du bon dans la séparation
I used to want you so bad
Je te voulais tellement
I'm so through it that
Je suis tellement loin de ça que
Cuz honestly you turned out to be the (best thing I never had)
Parce que honnêtement il s'est avéré que tu es la (meilleure chose que je n'ai jamais eu)
You turned out to be the (best thing I never had)
Il s'est avéré que tu es la (meilleure chose que je n'ai jamais eu)
And I will always be the, (best thing I never had).
Et je serai toujours la (meilleure chose que je n'ai jamais eu)
(Best thing I never had!)
(la meilleure chose que je n'ai jamais eu!)
I used to want you so bad
Je te voulais tellement
I'm so through it that
Je suis tellement loin de ça
'Cause, honestly, you turned out to be the (best thing I never had)
Parce que honnêtement il s'est avéré que tu es la (meilleure chose que je n'ai jamais eu)
Oh, you turned out to be the (best thing I never had)
Oh, il s'est avéré que tu es la (meilleure chose que je n'ai jamais eu)
Oh, I will never be the (best thing I never had)
Et je serai jamais la (meilleure chose que je n'ai jamais eu)
Oh, baby, I bet it sucks to be you right now
Oh bébé, je parie que ça craint d'être toi en ce moment
What goes around comes back around
La roue fini par tourner
What goes around comes back around
La roue fini par tourner
Bet it sucks to be you right now
Je parie que ça craint d'être toi en ce moment
What goes around comes back around
La roue fini par tourner
Bet it sucks to be you right now
Je parie que ça craint d'être toi en ce moment
What goes around comes back around
La roue fini par tourner
Bet it sucks to be you right now
Je parie que ça craint d'être toi en ce moment
Interprète
Beyoncé
Label
2012 Columbia Records, une division de Sony Music Entertainment
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "Best Thing I Never Had" aiment aussi :
top 100
Irreplaceable
Beyoncé
top 100
If I Were a Boy
Beyoncé
top 100
California King Bed
Rihanna
top 100
Halo
Beyoncé
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE