Your cards were dealt when
Tes cartes ont été distribuées pendant
You drove through the night
Que tu conduisais à travers la nuit
As a man in dark clothes came into your sight
Lorsqu'un homme vétu de sombre est apparu dans ton champ de vision
The barrel tapped the glass
Ton Par-Choc a tappé le verre
You reached the window lock
Tu as rapidement ouvert ta portière
Get the fuck out the car
Et tu as foutu le camp de ta voiture
And leave it in the crosswalk
Et la abandonné au plein milieu du trottoire
He climbed into your seat
Il s'est assis sur ton siège
And dropped a vial of crack
Et a saisi une fiole de crack
Pissin down your leg, youre a victim of carjack
Et ouais mec, tu as été victime d'un vol de voiture
Feel the cold steel as I pull the hammer back
Ressens l'arme blanche avant que je t'assène un coup de marteau
Bang! youre fuckin dead cause its like that
Pan ! "Là putain tu t'es fais descendre sévère parce que ici c'est comme ça que ça se passe"
Society, pushed him down and out
Société, fais le descendre bien bas
Soul provider whats it all about
Tout est à propos du pourvoyeur d'âmes
Religion, faith can we do without
Religion, que ferions nous sans la foi ?
Social pressure were too strung out
La pression sociale et hiérarchique est trop forte
Another bad hand the cards have been dealt
Les cartes ont encore été distribuées dans une main pleine de mauvaises intentions
Kid of fourteen, high aspirations held
Enfant de 14 ans, plein de hautes aspirations
To get ahead and run shit with his powerful will
Pour tenir tête et continuer dans ce 'biz' grâce à sa puissante volonté
Told by his role model, youre old enough to kill
Inspiré par ses modèles, tu es assez vieux pour être tué
See my ride, my bitches and my loot
Regarde mon business, mes putes et mon flooze
If ya wanna survive be prepared to shoot
Si tu veux survivre soit préparé à être descendu
Stay hard like me, youre bound to do well
Reste dur comme moi, t'es encore trop chétif pour faire les choses bien
A waste of precious life, twenty five and an l
Une vie précieuse gachée, 25 (ans ?) et un L (? ?)
Ill put a bullet in your head for the colour of your skin
Je vais te tirer une balle en pleine tête à cause de ta couleur de ta peau
This is my neighborhood who the fuck let you in
C'est mon entourage qui t'a laissé ici ou quoi putain ?
Ill stick with mine stay with your own kind
Je ne fais qu'un avec moi même, je suis mon propre roi
The virus of hate infects the ignorant mind
Le virus de la haine infecte les esprits ignorants