The sweet pretty things are in bed now of course
Les jolies petites choses sont au lit maintenant bien sûr
The city fathers theyre trying to endorse
Les pères de la cité essaient d'endosser
The reincarnation of paul reveres horse
La réincarnation du cheval de Paul Revere
But the town has no need to be nervous
Mais la ville n'a aucune raison d'être nerveuse
The ghost of belle starr she hands down her wits
To jezebel the nun she violently knits
Le fantôme de Belle Star elle tend son esprit
A bald wig for jack the ripper who sits
A Jézabel la nonne, elle tricote violemment
At the head of the chamber of commerce
Une perruque chauve pour Jack L'éventreur qui siège
Mamas in the factory, she aint got no shoes
A la tête de la Chambre de Commerce
Daddys in the alley, hes lookin for food
Im in the kitchen with the tombstone blues
Maman est à l'usine
The hysterical bride in the penny arcade
Elle a pas de chaussures
Screaming she moans Ive just been made
Papa est dans la ruelle
Then sends out for the doctor who pulls down the shade
Il cherche à manger
And says my advice is to not let the boys in
Je suis dans la cuisine
Now the medicine man comes and he shuffles inside
Avec le blues de Tombstone
He walks with a swagger and he says to the bride
Stop all this weeping, swallow your pride
La mariée hystérique dans la salle de jeux
You will not die, its not poison
Se plaint en hurlant "je viens de me faire mettre"
Mamas in the factory, she aint got no shoes
Puis envoie chercher le docteur qui baisse les stores
Daddys in the alley, hes lookin for food
Et dit "mon conseil est de ne pas laisser entrer les garçons."
Im in the kitchen with the tombstone blues
Well john the baptist after torturing a thief
Le guérisseur entre en traînant des pieds
Looks up at his hero the commander-in-chief
Il s'avance en se pavanant et dit à la mariée
Saying tell me great hero, but please make it brief
"Arrête ces pleurs, ravale ta fierté
Is there a hole for me to get sick in?
Tu ne vas pas mourir, ce n'est pas du poison"
The commander-in-chief answers him while chasing a fly
Saying death to all those who would whimper and cry
Maman est à l'usine
And dropping a barbell he points to the sky
Elle a pas de chaussures
Saying the suns not yellow, its chicken
Papa est dans la ruelle
Mamas in the factory, she aint got no shoes
Il cherche à manger
Daddys in the alley, hes lookin for food
Je suis dans la cuisine
Im in the kitchen with the tombstone blues
Avec le blues de Tombstone
The king of the philistines his soldiers to save
Put jawbones on their tombstones and flatters their gravs
Saint Jean-Baptiste après avoir torturé un voleur
Puts the pied pipers in prison and fattens the slaves
Lève les yeux vers son héros, le Commandant-en-Chef
Then sends them out to the jungle
Il dit "Dis-moi, grand héros mais sois bref s'il-te-plaît
Gypsy davey with a blowtorch he burns out their camps
Y'a-t'il un trou où je puisse vomir ?"
With his faithful slave pedro behind him he tramps
Le Commandant-en-Chef lui répond en chassant une mouche
With a fantastic collection of stamps
Il dit "Mort à tous ceux qui voudront geindre et pleurer"
To win friends and influence his uncle
Puis laissant tomber une haltère, il désigne le ciel
Mamas in the factory, she aint got no shoes
Et dit "Le soleil n'est pas jaune, c'est un poulet"
Daddys in the alley, hes lookin for food
Im in the kitchen with the tombstone blues
Maman est à l'usine
The geometry of innocent flesh on the bone
Elle a pas de chaussures
Causes galileos math book to get thrown
Papa est dans la ruelle
At delilah whos sitting worthlessly alone
Il cherche à manger
But the tears on her cheeks are from laughter
Je suis dans la cuisine
Now I wish I could give brother bill his great thrill
Avec le blues de Tombstone
I would set him in chains at the top of the hill
Then send out for some pillars and cecil b. demille
Le roi des Philllistins pour sauver ses soldats
He could die happily ever after
Pose des mâchoires sur leurs sépultures et flatte leurs tombes
Mamas in the factory, she aint got no shoes
Met les joueurs de flûte en prison et engraisse les esclaves
Daddys in the alley, hes lookin for food
Puis les envoie dans la jungle
Im in the kitchen with the tombstone blues
Davey le Gitan brûle leur camp à l'aide d'une torche
Son fidèle esclave Pedro le suit en piétinant
Avec une fantastique collection de timbres
Pour se faire des amis et influencer son oncle
Avec le blues de Tombstone
La géométrie de la chair innocente sur l'os
Amène à jeter les livres de maths de Galilée
Sur Dalila qui est assise inutilement seule
Mais les larmes sur son visage sont des larmes de rire
Maintenant j'aimerais pouvoir donner au Frère Bill son grand frisson
Je l'enchaînerais au sommet de la colline
Puis j'enverrais chercher quelques colonnes et Cecil B. DeMille
Il pourrait mourir heureux pour toujours
Avec le blues de Tombstone
Là où Ma Raney et Beethoven ont un jour déroulé leur couverture
Les tubistes répètent maintenant autour du mât de drapeau
Et la Banque Nationale vend à profit des cartes routières de l'âme
Aux maisons de retraire et aux universités
Maintenant j'aimerais t'écrire une mélodie si simple
Qu'elle pourrait t'empêcher, ma chère, de devenir folle
Qui pourrait te calmer, te détendre et faire cesser la douleur
De ta connaissance inutile et vaine
Avec le blues de Tombstone