Ooh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
Ooh ouai
Ooh yeah, yeah!
Ooh ouai ouai
They got so much things to say right now;
Ils ont tellement de choses à dire en ce moment
They got so much things to say.
Ils ont tellement de choses à dire
They got so much things to say right now;
Ils ont tellement de choses à dire en ce moment
They got so much things to say.
Ils ont tellement de choses à dire
Eh! But I'll never forget no way: they crucified Je-sus Christ;
I'll never forget no way: they stole Marcus Garvey for rights.
Eh ! Mais je n'oublierai jamais, comment ils ont crucifié Jésus Christ
Oo-ooh!
Je n'oublierai jamais, comment ils ont vendu Marcus Garvey (1) pour du riz
I'll never forget no way: they turned their back on Paul Bogle.
Oo-ooh !
Hey-ey!
Je n'oublierai jamais, comment ils ont tourné leurs dos à Paul Bogle (2)
So don't you forget (no way) your youth,
Hey-ey !
Who you are and where you stand in the struggle.
Donc n'oubliez jamais vos jeunesses
They go so very, so very, so very, so very, so very, so very,
Qui vous êtes, et où vous étiez pendant la bataille
So very, so very, so very, so very, so very -
Everything they say - so much to say.
Ils vont tellement
They got so much things to say, so much things to say.
Tout ce qu'ils disent- tellement de chose à dire
I'n'I nah come to fight flesh and blood,
Ils ont tellement de choses à dire, tellement de choses à dire
But spiritual wickedness in 'igh and low places.
So while they fight you down,
I'n'I nah(?) vient me battre à chair et sang
Stand firm and give Jah thanks and praises.
Mais spirituellement méchant dans de hautes et basses places
'Cos I'n'I no expect to be justified
Alors pendant qu'ils vous suppporte
By the laws of men - by the laws of men.
Restez ferme et donnez à Dieu tout les remerciement et compliments
Oh, true they have found me guilty,
Car je ne m'attend pas être innocenté
But through - through Jah proved my innocency.
Par les lois des hommes
Oh, when the rain fall, fall, fall now,
Oh. bien qu'ils aient prouvé ma culpabilité
It don't fall on one man's housetop. Remember that:
Mais bien que -bien que Dieu prouve mon innocence
It don't fall on one man's housetop.
Oh quand la pluie tombe maintenant
They singin': so very much, so very much, oh so very much,
Elle ne tombe pas sur le toit d'une maison d'homme, Rapellez vous
So very, very -
Quand la pluie tombe
They got so much things to say right now;
Elle ne tombe pas sur le toit d'une maison d'homme
Yeah, they got so much things to say.
Hey, but I'n'I - I'n'I nah come to fight flesh and blood,
Ils chantent tellement, tellement, oh tellement
But spiritual wickedness in 'igh and low places.
Tellement tellement
So while, so while, so while they fight you down,
Ils ont tellement de choses à dire en ce moment
Stand firm and give Jah thanks and praises.
Ouai, ils ont tellement de choses à dire
I'n'I no expect to be justified
By the laws of men - by the laws of men.
Hey mais je viens me battre à chair et sang
Oh, hey through Jah to prove my innocency,
Mais spirituellement méchant dans de hautes et basses places
I told you wicked think they found me guilty.
Alors pendant qu'ils vous suppporte
They got la, la, la, la, la, la, la, la;
Restez ferme et donnez à Dieu tout les remerciement et compliments
La, la, la, la, la, la, la, la;
Car je ne m'attend pas être innocenter
La, la, la, la, la, la, la, la;
Par les lois des hommes, par les lois des hommes
La, la, la, la, la, la, la, la
Oh, hey bien que Dieu prouve mon innocence
- they "la" very much all the time.
Je vous ai dit les manchante chose qui prouvent ma culpabilité
So much things to say, rumour about,
They got so much without humour,
Ils ont la la, la, la, la, la, la, la ;
They don't know what they're doin', yeah.
La, la, la, la, la, la, la, la ;
La, la, la, la, la, la, la, la ;
La, la, la, la, la, la, la, la
Ils ont "la" tellement tout le temps
Tellement de chose à dire, a propose de rumeur,
Ils sont tellement sans humour
Ils ne savent pas ce qu'ils font
(1)Grand défenseur jamaïcain de la cause des Noirs aux Etat Unis, aux Caraïbes et d'Angleterre.
(2) Révolutionnaire jamaïcain qui c'est battu pour le droits des esclaves affranchies, pour qu'il puisse eux aussi exploiter des terres