Carry me under, make me abandoned
Plus bas que terre, fais moi abandonné
Show me what's left, show me what's left
Montre moi ce qu'il reste, montre moi ce qu'il reste
Beautiful anger, breaking the pattern
Magnifique rage, brisant le schéma
Show me what's left, show me what's left
Montre moi ce qu'il reste, montre moi ce qu'il reste
Take the colour from your eyes
Je regarde la couleur de tes yeux
I bleed for you, I bleed for you
Je saigne pour toi, je saigne pour toi
Bring the broken back to life
Ramène mon cœur brisé a la vie
We'll make it through, we'll make it through
Nous le traverserons, nous le traverserons
Empty and perfect, shattered and worthless
Vide et parfait, anéanti et sans valeur
Show me what's left, show me what's left
Montre moi ce qu'il reste, montre moi ce qu'il reste
Dragging me further, forget to remember
Me trainant au loin, oubliant les souvenirs
Show me what's left, show me what's left
Montre moi ce qu'il reste, montre moi ce qu'il reste
Take the colour from your eyes
Je regarde la couleur de tes yeux
I bleed for you, I bleed for you
Je saigne pour toi, je saigne pour toi
Bring the broken back to life
Ramène mon cœur brisé a la vie
We'll make it through, we'll make it through
Nous le traverserons, nous le traverserons
Never again, never again
Plus jamais ça, plus jamais ça
Time will not take the life from me
Le temps ne m’ôtera pas la vie
Never again, never again
Plus jamais ça, plus jamais ça
Time will not take the life from me
Le temps ne m’ôtera pas la vie
And after this world is out of reach
Et après que ce monde soit hors de porté
Sober and silent, faded and violent
Sobre et silencieux, effacé et dangereux
Hopeless, I fight to fall between
Désespéré, je combattrai jusqu'à tomber
Never surrender, out of the embers
Ne jamais renoncer, au delà des braises
So save a space inside for me
Alors garde moi une place
Take the colour from your eyes
Je regarde la couleur de tes yeux
I bleed for you, I bleed for you
Je saigne pour toi, je saigne pour toi
Bring the broken back to life
Ramène mon cœur brisé a la vie
We'll make it through, we'll make it through
Nous le traverserons, nous le traverserons
Never again, never again
Plus jamais ça, plus jamais ça
Time will not take the life from me
Le temps ne m’ôtera pas la vie
Never again, never again
Plus jamais ça, plus jamais ça
Time will not take the life from me
Le temps ne m’ôtera pas la vie