There is a woman, far over the sea.
Il y a une femme par delà les océans
Standing and waiting, praying for me.
Debout et qui m'attend, qui prie pour moi.
Here I lie sleeping, a girl by my side.
Je suis ici endormi, une fille à mes côtés
Who am I hurting, each time I lie.
A qui fais-je du mal toutes les fois où je mens ?
Lie to me, lie. Lie to me, lie.
Mens-moi, mens?
There is a woman, trying hard to be brave.
The way that I hurt her, has made her afraid.
Il y a une femme qui fait de son mieux pour être courageuse
Things that I'm doing, are breaking her heart.
La manière dont je la blesse l'a apeurée
Still she's pretending, we'll never part.
Les choses que je fais lui brisent le coeur
Néanmoins elle fait comme si nous n'allions jamais nous séparer
Lie to me, lie. Lie to me, lie.
Cela m'est égal ce que les gens peuvent penser, je sais que tout le monde ment
I don't care what people may say, I know everybody lies.
Je n'essaie pas de blesser ma bien-aimée, j'essaie seulement de m'en sortir.
I'm not trying to hurt my love, I'm only trying to get by.
Il y a une femme par delà les océans
There is a woman, far over the sea.
Debout et qui m'attend, qui prie pour moi
Standing and waiting, praying for me.
Je suis ici allongé et coupable, une fille à mes côtés
Here I lie guilty, a girl by my side.
A qui fais-je du mal toutes les fois où je mens?
Who am I hurting, each time I lie.
Lie to me, lie. Lie to me, lie. Lie to me, lie. Lie to me, Lie.