Hmm after all you put me through
Après tout ce que tu m'as fait traverser,
You'd think I'd dispise you
Tu pensais que j'allais te détester.
But in the end I wanna thank you
Mais finalement, je veux te remercier
'cause you made me that much stronger
Parce que tu m'as rendue encore plus forte.
Well I thought I knew you, thinking that you were true
Quand je pensais te connaître,
Guess I, I couldn't trust called your bluff time is up
Pensant que tu étais vrai,
'cause I've had enough
J'estime que je ne pouvais pas te faire confiance
You were there by my side, always down for the ride
Parce que ton temps de bluff est fini
But your joy ride just came down in flames
Parce que j'en ai assez
'cause your greed sold me out in shame, mmhmm
Tu étais lí í mes cotés
Toujours prêt pour une virée
After all of the stealing and cheating
Mais ta joyeuse virée s'est terminée en flammes
You probably think that I hold resentment for you
Parce que ton besoin d'avoir encore plus m'a foutu la honte
But uh uh, oh no, you're wrong
'cause if it wasn't for all that you tried to do,
Après tous les vols et la tromperie
I wouldn't know just how capable I am to pull through
Tu penses probablement que j'ai du ressentiment pour toi
So I wanna say thank you
Mais, oh non, tu as tort
'cause it
Parce que si ce n'était pas de tout ce que tu as essayé de faire
Je ne saurais pas tout ce que je suis capable de traverser
Makes me that much stronger
Alors je veux te dire merci
Makes me work a little bit harder
It makes me that much wiser
Parce que ça me rend beaucoup plus forte
So thanks for making me a fighter
Ça me fait travailler un peu plus dur
Made me learn a little bit faster
Ça me rend beaucoup plus sage
Made my skin a little bit thicker
Alors merci d'avoir fait de moi une battante
Makes me that much smarter
So thanks for making me a fighter
Me faisant comprendre un peu plus vite
Faisant en sorte que ma peau soit un peu plus endurcie
Never, saw it coming,
Tu m'as rendue encore plus brillante
All of your backstabbing
Alors merci d'avoir fait de moi une battante
Just so you could cash in
On a good thing before I'd realized your game
Jamais je n'ai vu venir
I heard you're going round
Tous tes coups de couteaux dans le dos,
Playin, the victim now
Juste pour que tu puisses encaisser
But don't even begin
Les bonnes choses avant que je ne comprenne ton petit jeu.
Feeling I'm the one to blame
J'ai entendu que tu allais par-ci par-lí ,
'cause you dug your own grave, uh huh
Jouant maintenant la victime.
Mais ce n'est même pas la peine que tu commences
After all of the fights and the lies
À dire que je suis í blâmer
'cause your wanting to haunt me
Parce que tu as creusé ton propre caveau
But that won't work anymore, no more
It's over
Après toutes les bagarres et les mensonges
'cause if it wasn't for all of your torture
Oui, tu voulais me faire du mal mais ça ne marchera plus
I wouldn't know how to be this way now and never back down
Plus jamais, oh non, c'est fini
So I wanna say thank you
Parce que si ce n'était pas de ta torture
'cause it
Je ne serais pas comment être maintenant
Makes me that much stronger
Alors je veux te remercier
Makes me work a little bit harder
Makes me that much wiser
Parce que ça me rend beaucoup plus forte
So thanks for making me a fighter
Ça me fait travailler un peu plus dur
Made me learn a little bit faster
Ça me rend beaucoup plus sage
Made my skin a little bit thicker
Alors merci d'avoir fait de moi une battante
It makes me that much smarter
So thanks for making me a fighter
Me faisant comprendre un peu plus vite
Faisant en sorte que ma peau soit un peu plus endurcie
How could this man I thought I knew
Tu m'as rendue encore plus brillante
Turn out to be unjust so cruel
Alors merci d'avoir fait de moi une battante
Could only see the good in you
Pretended not to see the truth
Comment cet homme que je pensais connaître
You tried to hide your lies, disguise yourself
A - t - il pu devenir injuste, si cruel ?
Through living in denial
Je ne pouvais voir que le meilleur de toi
But in the end you'll see
Prétendant ne pas voir la vérité
YOU WON'T STOP ME
Tu as tenté de cacher tes mensonges, de te déguiser,
Pensant vivre dans la négation
I am a fighter and I
Mais finalement tu verras que
I aint goin stop
Tu ne m'arrêteras jamais.
I've had enough
Je suis une battante
Je ne suis pas prête de m'arrêter
Makes me that much stronger
Il n'y a pas de retour en arrière
Makes me work a little bit harder
J'en ai assez.
So thanks for making me a fighter
Parce que ça m'a rendue plus forte
Made me learn a little bit faster
Ça me fait travailler un peu plus dur
Made my skin a little bit thicker
Ça me rend beaucoup plus sage
It makes me that much smarter
Alors merci d'avoir fait de moi une battante
So thanks for making me a fighter
Me faisant comprendre un peu plus vite
Faisant en sorte que ma peau soit un peu plus endurcie
Thought I would forget but I
Tu m'as rendue encore plus brillante
I remember
Alors merci d'avoir fait de moi une battante
I remember
Non je n'oublierai pas
Thought I would forget but I remember
Je me souviens
Yes, I remember
Je m'en souviendrais, je m'en souviendrais
Car ça m'a rendue beaucoup plus forte
Makes me that much stronger
Ça me fait travailler un peu plus dur
Makes me work a little bit harder
Ça me rend beaucoup plus sage
Makes me that much wiser
Merci d'avoir fait de moi une battante
So thanks for making me a fighter
Me faisant comprendre un peu plus vite
Made me learn a little bit faster
Faisant en sorte que ma peau soit un peu plus endurcie
Made my skin a little bit thicker
Tu m'as rendue encore plus brillante
It makes me that much smarter
Alors merci d'avoir fait de moi une battante.
So thanks for making me a fighter