True you ride the finest hourse I've ever seen
C'est vrai, tu montes le plus beau cheval que j'aie jamais vu
Standing sixteen, one or two, with eyes wild and green
Il a des yeux d'un vert sauvage, et il doit bien faire deux mètres
You ride the horse so well, hands light to the touch
Et tu menais le cheval avec brio, en l'effleurant délicatement
I could never go with you no matter how I wanted to
Mais je n'aurais pas pu venir avec toi, même si je le voulais de toutes mes forces
Ride on, see you, I could never go with you
Vas-y, bon vent, je n'aurais pas pu te suivre
No matter how I wanted to
Même si je le désirais de tout mon coeur
When you ride into the night without a trace behind
II
Run your claw along my gut, one last time
Quand tu t'es évanouie dans la nuit sans laisser de trace
I turn to face an empty space, where you used to lie
Encore une fois, j'ai eu l'impression d'être entaillée à vif
And look for a spark that lights the night
Je me suis retournée pour trouver ta place vide
Through a teardrop in my eye
Comment trouver du réconfort alors que je ne peux m'empêcher de pleurer ?