Accoccolati ad ascoltare il mare
Accroupi à écouter la mer
Quanto tempo siamo stati
Combien de temps sommes nous rester
Senza fiatare...
Sans respirer.
Seguire il tuo profilo con un dito
Suivre ton profil avec un doigt
Mentre il vento accarezzava piano
Tandis que le vent carresse doucement
Il tuo vestito...
Tes vetements.
Fatta di sguardi tu
Faites de regards
E di sorrisi ingenui tu...
Et de sourires ingénu, toi
A piedi nudi io
à pieds nus
Sfioravo i tuoi capelli io...
J'ai caressé tes cheveux
E fermarci a giocare
Et arreter de jouer
Con una formica
Avec une fourmi
E poi chiudere gli occhi
Et puis je ferme les yeux
Non pensare più
Je ne pense plus
Senti freddo anche tu
Sens tu le froid aussi?
Senti freddo anche tu...
Sens tu le froid aussi?
E nascoste nell'ombra della sera poche stelle
Et dans l'ombre de la nuit quelque étoiles
Ed un brivido improvviso
Et une brive imprévue
Sulla tua pelle...
Sur ta peau
Poi correre felici a perdifiato
Alors heureux de courir à toute vitesse
Fare a gara per vedere
De faire la course pour voir
Chi resta indietro...
Celui qui reste derrière.
In un sospiro tu
Dans un soupir, toi
In ogni mio pensiero tu...
Dans chacune de mes pensées, toi
Restavo zitto io
Je restais assis
Per non sciupare tutto io...
Pour ne pas tout gacher
E baciarti le labbra
Et embrasser tes levres
Con un filo d'erba
Avec un fil d'herbe
E scoprirti più bella
Je te trouve encore plus belle
Coi capelli in su
Tes cheveux relevés
E mi piaci di più
Tu me plais plus.
E mi piaci di più...
Tu me plais plus.
Forse sei l'amore...
Peut-être tu es mon amour.
E adesso non ci sei che tu
Et maintenant Il n'y a plus que toi
Soltanto tu e sempre tu
Seulement toi et simplement toi
Che stai scoppiando
Qui fait eclater
Dentro il cuore mio...
Dans mon coeur.
Ed io che cosa mai farei
Et moi je n'aurais jamais
Se adesso non ci fossi tu
Et maintenant, il ne me reste
Ad inventare questo amore...
Qu'à inventer cet amour
E per gioco noi siam caduti coi vestiti in mare
Et pour jouer, on est tombé tout habillé dans la mer
Ed un bacio e un altro e un altro ancora
Et un baiser et un autre et un autre encore
Da non poterti dire...
Sans pouvoir te dire
Pallida e dolce tu
Pâle et douce
Eri già tutto quanto tu...
Tu était déjà tout
Non ci credevo io
Je n'y croyais pas
E ti tenevo stretta io...
Et je te tenais serrée
Coi vestiti inzuppati
Nos vetements était trempés
Stare lì a scherzare
On était la a plaisanter
Poi fermarci stupiti
Puis arreter étonner
Io vorrei... cioè
Je voudrais savoir.
Ho bisogno di te
J'ai besoin de toi
Ho bisogno di te...
J'ai besoin de toi.
Dammi un po' d'amore...
Donne moi un peu d'amour
E adesso non ci sei che tu
Et maintenant Il n'y a plus que toi
Soltanto tu e sempre tu
Seulement toi et simplement toi
Che stai scoppiando dentro il cuore mio...
Qui fait eclater
Ed io che cosa mai farei
Dans mon coeur.
Se adesso non ci fossi tu
Et moi je n'aurais jamais
Ad inventare questo amore
Et maintenant, il ne me reste