Crawling Back To You
Ramper à nouveau vers toi
Lessons learned, bridges burned to the ground,
Les leçons tirées, des ponts réduits en cendres,
And it’s too late now to put out the fire,
Et il est maintenant trop tard pour éteindre le feu,
Tables turned, and I’m the one who’s burning now,
La situation c'est inversé, et je suis celui qui brûle maintenant,
Well I’m doing alright,
Eh je le fais bien,
‘Til I close my eyes
Jusqu'à ce que je ferme mes yeux
And then I see your face,
Et puis je vois ton visage,
And it’s no surprise.
Et c'est sans surprise.
Just like that I’m crawling back to you,
Exactement comme ça, je rampe vers toi,
Just like you said I would yeah,
Exactement comme tu as dit que je ferais yeah,
I swallow my pride,
J'avale ma fierté,
Now I’m crawling back to you,
Maintenant je rampe vers toi,
I’m out of my head,
Je suis hors de ma tête,
Can’t wait any longer,
Je ne peux pas attendre plus longtemps,
Down on my knees, I thought I was stronger,
À genoux je pensais que j'étais plus fort,
Just like that, like you said I’d do,
Exactement, comme tu as dit que je ferais,
I’m crawling back to you.
Je rampe vers toi.
Time can heal, but the scars only hide the way you feel,
Le temps peut guérir, mais seuls les cicatrices cachent comment tu te sens,
And it’s hard to forget how I left you hanging
Et il est difficile d'oublier comment Je t'ai laissé suspendus
On by a thread, when everything is said, I will regret it, yeah,
Sur un fil, quand tout est dit, je le regretterai, ouais,
I was doin’ alright, thought I could make it,
J'avais pensé que je pourrais le faire,
Then I see your face and it’s hard to fake it.
Puis je vois ton visage et il est difficile de faire semblant.
Exactement comme ça je rampe vers toi,
Just like that I’m crawling back to you,
Exactement comme tu as dit que je ferais yeah,
Just like you said I would yeah,
J'avale ma fierté,
I swallow my pride,
Maintenant je rampe vers toi,
Now I’m crawling back to you,
Je suis hors de ma tête,
I’m out of my head,
Je ne peux pas attendre plus longtemps,
Can’t wait any longer,
À genoux je pensais que j'étais plus fort,
Down on my knees, I thought I was stronger,
Exactement, comme tu as dit que je ferais,
Just like that, like you said I’d do,
Je rampe vers toi.
I’m crawling back to you.
Si tu pouvais trouver un moyen, pour tout pardonner, je sais que tu le ferais.
If you could find a way, to forgive everything, I know you would.
Et je le prendrais tous en retour, donnes, si seulement je savais que je pourrais.
And I would take it all back, give if only I knew that I could.
Les leçons tirées, des ponts réduits en cendres.
Lessons learned, bridges burned to the ground.
Et il est trop tard maintenant, pour éteindre le feu.
And it’s too late now, to put out the fire.
Exactement comme ça, je rampe vers toi,
Just like that I’m crawling back to you,
Exactement comme tu as dit que je ferais yeah,
Just like you said I would yeah,
J'avale ma fierté,
I swallow my pride,
Maintenant je rampe vers toi,
Now I’m crawling back to you,
Je suis hors de ma tête,
I’m out of my head,
Je ne peux pas attendre plus longtemps,
Can’t wait any longer,
À genoux je pensais que j'étais plus fort,
Down on my knees, I thought I was stronger,
Exactement, comme tu as dit que je ferais,
Just like that, like you said I’d do,
Je rampe vers toi.
I’m crawling back to you.