You broke when I just bent
Tu as brisé lorsque je n'ai fait que plier
You cried; I never meant to break you down
Tu as pleuré; je n''ai jamais eu l'intention de te briser
This time, did I steal the best … of you?
Cette fois, est-ce que j'ai volé le meilleur.de toi?
Can you breathe tonight
Peux-tu respirer ce soir
As the air is leaving you?
Tandis que l'air te quitte?
Scream tonight
Crier ce soir
Like the words are new to you?
Comme si les mots étaient nouveaux pour toi?
Can we go back to the last time my arms could carry you?
Peut-on retourner jusqu'à la dernière fois où mes bras pouvaient te transporter?
Breathe tonight
Respire ce soir
You’re alive
Tu es vivante
Lost; don’t leave me in the dark alone
Perdu; ne me laisse pas seul dans le noir
Shine a light
Fait briller une lumière
Cause you’re the road that got me home
Car tu es la route qui me mène à la maison
Cause I, I never knew that love was true
Car je, je n'ai jamais su que l'amour était vrai
Can you breathe tonight
Peux-tu respirer ce soir
As the air is leaving you?
Tandis que l'air te quitte?
Scream tonight
Crier ce soir
Like the words are new to you?
Comme si les mots étaient nouveaux pour toi?
Can we go back to the last time my arms could carry you?
Peut-on retourner jusqu'à la dernière fois où mes bras pouvaient te transporter?
Breathe tonight
Respire ce soir
You’re alive
Tu es vivante
You broke when I just bent
Tu as brisé alors que je ne faisais que plier
Goodbye, But only if you’re over it
Au revoir, mais seulement si c'est fini pour toi
Can you breathe tonight
Peux-tu respirer ce soir
As the air is leaving you?
Tandis que l'air te quitte?
Scream tonight
Crier ce soir
Like the words are new to you?
Comme si les mots étaient nouveaux pour toi?
Can we go back to the last time my arms could carry you?
Peut-on retourner jusqu'à la dernière fois où mes bras pouvaient te transporter?
Breathe tonight
Respire ce soir
You’re alive
Tu es vivante
You’re alive
Tu es vivante