It was fun playin' with knives
C'était amusant de jouer avec les couteaux
Until a blade stuck in the left side of my chest
Jusqu'à ce que la lame me transperce
Surprise
Coincée sur le côté gauche de ma poitrine
And I'm down again, I turn the page
Surprise
The story's mine
Et je suis encore au plus bas, je tourne la page
No more watching the world from my doorstep passing me by
L'histoire m'appartient
Depuis le pas de ma porte, je ne vois plus le monde
And I just keep changing
Qui défile sous mes yeux
These colors, colors, colors, colors
I'm not in the same place
Et je continue à changer
That I was, I was, I was, I was
Ces couleurs, couleurs.
Je ne suis plus au même endroit
But if somebody tells me
Qu'avant, qu'avant.
I'll go back to my old ways
I'm gonna say no way, I'm out of the doorway
Mais si quelqu'un me dit
I'm hearing them all say I'll go back to my old ways
Que je reprendrai mes bonnes vieilles habitudes
Not going back to my old ways
Je ne répondrai pas "Pas question"
Je ne suis plus sur le seuil de la porte
Not going back to my old ways
Je les entends tous dire
Que je reprendrai mes bonnes vieilles habitudes
Now I know what's good for me
Je ne reprends pas mes vieilles habitudes
All that I need and I can't wait to sink my teeth in
And take another bite
Je ne reprends pas mes vieilles habitudes
And the best part about it is
Je ne reprends pas mes vieilles habitudes
I'm the only who can do something about it
I fill the well with some water, it's overflowing
Maintenant je sais ce qui est bon pour moi
Black into gold
Tout ce dont j'ai besoin
Who knew it'd be so bright without the blindfolds
Et je ne peux pas attendre de replonger
Et de retoucher à tout ça
And I just keep changing
Et la meilleure chose dans tout ça
These colors, colors, colors, colors
C'est que je suis la seule qui puisse y faire quoi que ce soit
I'm not in the same place
Je montre que je vais bien en buvant de l'eau, ça déborde
That I was, I was, I was, I was
La peine devient joie
Qui aurait pu imaginer que je brillerai sans les bandeaux
I'll go back to my old ways
Et je continue à changer
I'm gonna say no way, I'm out of the doorway
Ces couleurs, couleurs.
I'm hearing them all say I'll go back to my old ways
Je ne suis plus au même endroit
Not going back to my old ways
Qu'avant, qu'avant.
Not going back to my old ways
Mais si quelqu'un me dit
Que je reprendrai mes bonnes vieilles habitudes
Every scar
Je ne répondrai pas "Pas question"
The flames burn the mark
Je ne suis plus sur le seuil de la porte
I'm not afraid to fall
Je les entends tous dire
I'm spiraling
Que je reprendrai mes bonnes vieilles habitudes
I'm spiraling
Je ne reprends pas mes vieilles habitudes
I'm not burning out
Je ne reprends pas mes vieilles habitudes
I'm not afraid to fall
Je ne reprends pas mes vieilles habitudes
And I just keep changing my colors
Les flammes brûlent la trace
I'm not in the same place
Je n'ai pas peur de tomber
That I was, I was
Je tourne
And the best part about it is
Je passe près des étoiles
I'm the only who can do something about it
Je ne brûle pas
I fill the well with some water, it's overflowing
Je n'ai pas peur de tomber
Black into gold
Je n'ai plus peur
Who knew it'd be so bright without the blindfolds
And I just keep changing
Ces couleurs, couleurs.
These colors, colors, colors, colors
Je ne suis plus au même endroit
I'm not in the same place
Qu'avant, qu'avant.
That I was, I was, I was, I was
Et la meilleure chose dans tout ça
But if somebody tells me
C'est que je suis la seule qui puisse y faire quoi que ce soit
I'll go back to my old ways
Je montre que je vais bien en buvant de l'eau, ça déborde
I'm gonna say no way, I'm out of the doorway
La peine devient joie
I'm hearing them all say I'll go back to my old ways
Qui aurait pu imaginer que je brillerai sans les bandeaux
Not going back to my old ways
Je ne suis plus au même endroit
Que je reprendrai mes bonnes vieilles habitudes
Je ne répondrai pas "Pas question"
Je ne suis plus sur le seuil de la porte
Que je reprendrai mes bonnes vieilles habitudes
Je ne reprends pas mes vieilles habitudes