If I could have a single wish
Si je ne pouvais avoir qu'un souhait, je souhaiterais de ne
I'd only wish I'd never miss it when you wake up and smile
Jamais le manquer, quand tu te lèves le matin et souris.
It makes me happy when you steal a little kiss
Ça me rend heureux quand tu me voles un baiser avant de me
Before you wake me up to listen to the news for a while
Réveiller pour aller regarder la télé pendant un moment,
Et quand tu sors du lit, je regarde discrètement juste pour
And when you're creeping outta bed
Voir ce que tu portais cette nuit, ou ce qu'il
I sneak a peak to see just what you were wearing last night
Restait après que tu ai enlevé tes vêtements. Je vérifie
What was left of ripping off your clothes
Pour voir si la porte est fermée alors que tu éteignais la
I checked to see the door was closed as you were turning off
Lumière.
A ceux qui disent que la romance n'existe plus
Who ever said romance was over
Venez
Roll over
Que je puisse vous montrer
So I can show you
Ne veux-tu pas que je sois le capitaine de ton sous-marin
Don't you want me to be the captain of your submarine up
Périscope en avant
Periscope
C'est ce que je dis
That's what I say
C'est juste ma façon
That's just my way
De te dire que je t'aime (vraiment)
Of saying that I love you
(I do)
Ma vie est comme un bol de cerise pas vraiment très
Ordinaires rempli d'amour, et je ne voudrais rien de plus si
My life is like a bowl of cherries
Ce n'est que nous deux devenions quatre, ou bien trois si on
Not so very ordinary, overflowing with love
En as assez.
And I could never want four more unless our two becomes a
Four
A ceux qui disent que la romance n'existe plus
Or maybe three if we practice it enough
Venez
Que je puisse vous montrer
Who ever said romance was over
Ne veux-tu pas que je sois le capitaine de ton sous-marin
Roll over
Périscope en avant
So I can show you
C'est ce que je dis
Don't you want me to be the captain of your submarine up
C'est juste ma façon
Periscope
De te dire que je t'aime (je t'aime)
That's just my way
Je sais bien que la vie est dur
Of saying that I love you
Je sais que l'amour peut briser le cœur
(I love you)
Mais c'est comme ça
Mais bébé, tout ça ce n'est pas vrai
Well I know that life is hard
Ne sais-tu pas que tu peux me faire confiance
I know that love can break your heart
Ce qui est important c'est comment on vit
That's just the way that it is
Et un peu comme tu aimes cette chanson
Parce-que tu la chantonnes et tape ton pied
Well baby, that's a load of smack
En rythme
And don't you know I've got your back and what's important
Eh bien c'est comme ça que tu me fais me sentir
Is the way that we live
Quand on le fait pour de vrai
And like the way you love this song
Je le ressens de ma tête jusqu'à mes pieds
Because it makes you hum along and tap your foot to the beat
That's the way you make me feel
A ceux qui disent que la romance n'existe plus
When we're doing it for real
Venez
I can feel it from my head to my feet
Que je puisse vous montrer
Ne veux-tu pas que je sois le capitaine de ton sous-marin
Who ever said romance was over
Périscope en avant
Roll over
C'est ce que je dis
So I can give you
C'est juste ma façon
One more chance to believe
C'est juste ma façon de te dire que je t'aime (je t'aime)
Don't you want me to be the captain of your submarine
Of saying that I love you