I got a little drunk last night
J'étais un peu ivre hier soir
There's something 'bout a midnight rain
Il y a quelque chose dans la pluie de minuit
Staring at the ceiling fan
Fixant le ventilateur du plafond
I couldn't get you off my brain
Je ne pouvais t'enlever de ma tête
I guess I wasn't thinking straight
Je suppose que je n'avais pas les idées claires
I couldn't tell wrong from right
Je ne pouvais différencier le bien du mal
I went ahead and called you up
Je suis allé de l'avant et je t'ai appelé
I got a little drunk last night
J'étais un peu ivre hier soir
I brought it all up, got it all out
J'ai tout mis à plat, tout ressorti
What is it worth, to both of us now
Qu'est-ce que ça vaut, pour nous deux à présent
I saw my chance, you're never off my mind
J'ai vidé mon sac, mais pas ma tête
Two drinks in, keep that hurt
Deux verres de plus, ça fait toujours mal
You feel bad, and I feel worse
Tu te sens mal, et je me sens pire
I swear it's the last the last time every time
Je te jure que c'est la dernière fois à chaque fois
Don't know why
Je ne sais pas pourquoi
Might've been a song on the radio
Ça pourrait être une chanson à la radio
Might've been nothing, baby I don't know
Ça pourrait n'être rien, chérie je ne sais pas
Might've been a little too tired to fight
Je pourrais être un peu trop fatigué pour me battre
Might've been I got a little drunk last night
Ça pourrait être parce que j'étais un peu ivre hier soir
I got a little too far gone
J'ai été un peu trop loin
I was talking way too loud
Je parlais trop fort
I don't remember what I said
Je ne me souviens plus de ce que j'ai dit
I just remember breaking down
Je me souviens seulement de la chute
I brought it all up, got it all out
J'ai tout mis à plat, tout ressorti
What is it worth, to both of us now
Qu'est-ce que ça vaut, pour nous deux à présent
I saw my chance, you're never off my mind
J'ai vidé mon sac, mais pas ma tête
Two drinks in, keep that hurt
Deux verres de plus, ça fait toujours mal
You feel bad, and I feel worse
Tu te sens mal, et je me sens pire
I swear it's the last the last time every time
Je te jure que c'est la dernière fois à chaque fois
Don't know why
Je ne sais pas pourquoi
Might've been a song on the radio
Ça pourrait être une chanson à la radio
Might've been nothing, baby I don't know
Ça pourrait n'être rien, chérie je ne sais pas
Might've been a girl who looked like you
Ça pourrait être une fille qui te ressemblait
Might've been a fluke, might've been a full moon
Ça pourrait être le hasard, ça pourrait être la pleine lune
Might've been a little too tired to fight
Je pourrais être un peu trop fatigué pour me battre
Might've been I got a little drunk last night
Ça pourrait être parce que j'étais un peu ivre hier
J'ai tout mis à plat, tout ressorti
Might've been a song on the radio
Qu'est-ce que ça vaut, pour nous deux à présent
Might've been nothing, baby I don't know
J'ai vidé mon sac, mais pas ma tête
Might've been a girl who looked like you
Deux verres de plus, ça fait toujours mal
Might've been a fluke, might've been a full moon
Tu te sens mal, et je me sens pire
Might've been a little too tired to fight
Je te jure que c'est la dernière fois à chaque fois
Might've been I got a little drunk
Je ne sais pas pourquoi
I brought it all up, got it all out
J'étais un peu ivre hier soir
What is it worth, to both of us now
Je pensais pouvoir tout garder à l'intérieur
I saw my chance, you're never off my mind
Mais j'étais un peu ivre hier soir
Two drinks in, keep that hurt
You feel bad, and I feel worse
I swear it's the last the last time every time
I got a little drunk last night
I got a little drunk last night
Thought I could keep it all inside
But I got a little drunk last night