Anything That's Part Of You
Tout ce qui fait partie de toi
I memorize the note you sent
J'ai mémorisé ce mot que tu m'as envoyé
Go all the places that we went
Je suis parti partout où on partait
I seem to search the whole day through
On dirait que je cherche le jour entier
For anything that's part of you
Tout ce qui te concerne
I kept a ribbon from your hair
A breath of perfume lingers there
J'ai gardé un ruban de tes cheveux
It helps to cheer me when Im blue
Un souffle de parfum qui s'attarde ici
Anything that's part of you
Ca me remonte le moral quand je ne suis pas bien
Oh, how it hurts to miss you so
Tout ce qui te concerne
When I know you don't love me anymore
To go on needing you
Oh comme ça me fait mal quand tu me manques
Knowing you don't need me
Quand je sais que tu ne m'aimes plus
No reason left for me to live
Quand je continue à avoir besoin de toi
What can I take, what can I give
Tout en sachant que toi tu n'as plus besoin de moi
When Id give all of someone new
For anything that's part of you
Je n'ai plus de raison de vivre
Qu'est-ce que je peux prendre ? Qu'est-ce que je peux donner ?
Quand j'aurais tout donné pour quelqu'un d'autre
Tout donné pour tout ce qui te concerne