How did I let you slip through the cracks?
Comment ai-je pu te laisser glisser à travers les mailles
How did I let you stab me in the back?
Du filet?
You were my brother, you were my friend
Comment ai- je pu te laisser me poignarder dans le dos ?
I pray, "no salvation for you in the end".
Tu étais mon frère, tu étais mon ami
Je prie "pas de salue pour toi à la fin"
(Unpredictable) Trusting you was a fucking mistake.
(Unforgivable) You will sweat in the pit that you make.
(imprévisible) Te croire était une putain d'erreur
Nothing can save you now.
(impardonnable) Tu sueras dans la fosse que tu auras
Now you're just a memory,
Rien ne peux te sauver à présent.
In my past is where you'll stay,
Had my trust, threw it away
Maintenant tu es juste un souvenir
You'd better keep your distance from me
Dans mon passé c'est là que tu va rester,
Tu avais ma confiance, tu l'as jeté
There's no forgiveness for what you've done
Tu ferai mieux de garder tes distances avec moi
I'm coming for you and I'm out for blood
You are a liar, you are a thief
Il n'y a pas de pardon pour ce que à fait
Spare me the "pleasure" of your company
Je viens te chercher et j'ai soif de sang
Tu es un menteur, tu es un voleur
(Unpredictable) Trusting you was a fucking mistake.
Epargne moi le "plaisir" de ta compagnie.
(Unforgivable) You will sweat in the pit that you make.
Nothing can you save you now.
(imprévisible) Te croire était une putain d'erreur
(impardonnable) Tu sueras dans la fosse que tu auras
Now you're just a memory,
Creusé
In my past is where you'll stay,
Rien ne peux te sauver à présent.
Had my trust, threw it away,
You'd better keep your distance from me
Maintenant tu es juste un souvenir
Now you're just a memory,
Dans mon passé c'est là que tu va rester,
In my past is where you'll stay,
Tu avais ma confiance, tu l'as jeté
Now I'm better off this way,
Tu ferai mieux de garder tes distances avec moi
You'd better keep your distance from me.
Quelqu'un comme toi, va mourir seul
Someone like you, is gonna die alone,
Tu vas mourir seul, tu vas mourir seul
You're gonna die alone, you're gonna die alone
Quelqu'un comme toi va mourir seul
Someone like you is gonna die alone,
Tu va mourir seul, tu vas mourir seul
You're gonna die alone, you're gonna die alone
(Tu va mourir, Tu va mourir, Tu vas mourir seul)
(You're gonna die, You're gonna die, You're gonna die
Alone)
Maintenant tu es juste un souvenir
Dans mon passé c'est là que tu va rester,
Now you're just a memory,
Tu avais ma confiance, tu l'as jeté
In my past is where you'll stay,
Tu ferai mieux de garder tes distances avec moi
Had my trust, threw it away,
Maintenant tu es juste un souvenir
You'd better keep your distance from me,
Dans mon passé c'est là que tu va rester,
Now you're just a memory,
Tu avais ma confiance, tu l'as jeté
In my past is where you'll stay,
Tu ferai mieux de garder tes distances avec moi.
Now I'm better off this way
You'd better keep your distance from me.