Nos toca vivir tiempos en los que ya nacemos muy viejos,
Nous vivons une époque où nous sommes nés très vieux,
Nos queda el cruel consuelo de no mirarnos
Nous avons la consolation cruel de ne pas regarder
Nunca al espejo nos cuesta levantarnos
Le miroir jamais obtenir par nous coûter
Y en la misma cuesta caemos
Et la même pente baisse
Porque nos cuesta tanto mejor
Parce que cela coûte tellement mieux
Quedarse siempre en el suelo
Toujours rester sur le terrain
Se nos cambia la mirada
Nous changeons le regard
Cada vez que se nos rompe el alma
Chaque fois que nous rompons l'âme
Se nos quita todas las ganas
Nous avons retiré tout l'enthousiasme
Siempre esperamos que llegue el mañana.
Toujours avec impatience le matin.
Me quedaré con muchas ganas de verte
Je serai curieux de voir
Vació y sin aliento estaré apunto de encontrarte
Je vais être vidé et à bout de souffle sur le point de trouver
Cuando se acabe el tiempo volveré
Fin du temps imparti sera
Cuando no quede nadie haber
Quand il n'y a personne
Si esta en los lechos del que fuí
Si dans les lits dont j'étais
Pero ese nunca vuelve.
Mais qui ne revient jamais.
En mentiras creemos
Dans les mensonges que nous croyons
Nos limitamos a pensar que somos buenos
Nous pensons que nous sommes bons
Nunca nos preguntamos
N'ont jamais été demandé
Solo hablamos, reimos y a veces lloramos
Juste parler, rire et parfois nous pleurons
Cuando nos conocemos
Quand on sait
Empezamos a pensar lo que esta pasando
A commencé à penser à ce qui se passe
Y miramos mas lejos
Et regarder plus loin
Y miramos donde nunca habiamos mirado
Et regardez où nous n'avons jamais regardé
Se nos hace corto el tiempo
Nous fait à court de temps
Cada vez q el corazon se embara
Q lorsque le cœur est enceinte
Se nos pasa la vida entera
Nous passons une vie
Buscando aquella eterna mirada
à la recherche d'un look éternel
Me quedaré con muchas ganas de verte
Je serai curieux de voir
Vació y sin aliento estaré apunto de encontrarte
Je vais être vidé et à bout de souffle sur le point de trouver
Cuando se acabe el tiempo volveré
Cuando no quede nadie haber
Fin du temps imparti sera
Si esta en los lechos del que fuí
Pero ese nunca vuelve.
Quand il n'y a personne
Si dans les lits dont j'étais
Mais qui ne revient jamais.