The Windmills Of Your Mind
Les moulins à vent de votre esprit
Round like a circle in a spiral
, en 1968 pour la BO de Thomas Crown. Eva Mendes interprète ce titre pour une des campagnes publicitaires du parfum Angel de Thierry Mugler)
Like a wheel within a wheel
Les moulins à vent de ton esprit
Never ending or beginning
On an ever spinning reel
En rond, comme un cercle dans une spirale
Like a snowball down a mountain
Comme une roue à l'intérieur d'une roue
Or a carnival balloon
Pas de fin ou de commencement
Like a carousel that's turning
Sur une roue qui tourne à jamais
Running rings around the moon
Comme une boule de neige en bas d'une montagne
Like a clock whose hands are sweeping
Ou un ballon de carnaval
Past the minutes of it's face
Comme un carrousel qui tourne
And the world is like an apple
Les anneaux autour de la lune
Whirling silently in space
Like the circles that you find
Comme une horloge dont les aiguilles balaient
In the windmills of your mind
Les minutes passées sur son visage
Et le monde est comme une pomme
Keys that jingle in your pocket
Tourbillonnant en silence dans l'espace
Words that jangle in your head
Comme les cercles que tu trouves
Why did Summer go so quickly
Dans les moulins à vent de ton esprit
Was it something that you said ?
Lovers walk along a shore
Les clés qui tintent dans ta poche
And leave their footprints in the sand
Les mots qui retentissent dans ta tête
Was the sound of distant drumming
Pourquoi l'été est-il passé si vite
Just the fingers of your hand ?
Était-ce quelque chose que tu as dit
Pictures hanging in a hallway
Les amoureux qui marchent le long du rivage,
Or the fragment of a song
Et laissent leurs empreintes dans le sable
Half remembered names and faces
Le son d'un tambour lointain n'était-il
But to whom do they belong ?
Que les doigts de ta main
When you knew that it was over
Des tableaux accrochés dans un couloir
Were you suddenly aware
Avec les fragments d'une chanson
That the Autumn leaves were turning
Noms et visages à moitié remémorés
To the colour of her hair
Mais à qui appartiennent-ils
Quand tu savais que c'était fini
A circle in a spiral
Prenais-tu soudain conscience
A wheel within a wheel
Que les feuilles d'automne prenaient
Never ending nor beginning
La couleur de ses cheveux
As the images unwind
En rond, comme un cercle dans une spirale
Like the circles that you find
Comme une roue à l'intérieur d'une roue
In the windmills of your mind
Pas de fin ou de commencement
Sur une roue qui tourne à jamais
Comme les images qui défilent
Comme les cercles que tu trouves
Dans les moulins à vent de ton esprit