Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Five Finger Death Punch
»
The Tragic Truth
»
Traduction de The Tragic Truth Red
Five Finger Death Punch
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
The Tragic Truth
La tragique vérité
[verse 1]
I'm drowning in the bottom of a bottle
Je me noie au fond de la bouteille
Running from a man I swore I'd never be
Je fuis un homme que je me suis promis de ne pas devenir
No one ever has to face tomorrow
Personne n'aura à faire face au lendemain
But I'm the one that has to face me
Mais je suis celui qui devra me faire face
[pre-refrain 1]
It's the demons I've created for myself
C'est les démons que je me suis crées
The tragic truth
La tragique vérité
It's hard for me to understand myself
C'est dur pour moi de me comprendre
So it has to be hard as hell for you (For you! You!)
Alors ça doit être vachement dur pour toi (Pour toi!)
[Refrain]
[Refrain]
Are we born to be broken, sinners, and thieves?
Sommes nous nés pour être brisés, pour être des voleurs, pour commettre des péchés?
Someone tell the heavens I'm ready to escape (You!)
Que quelqu'un dise aux cieux que je suis prêt à m'échapper
This is not what I wanted, nor what I need
Ce n'est pas ce que j'ai voulu, ni ce dont j'ai besoin
Take it all, tear it all, rip it all away
Prends tout, démolis tout, détruis tout
[verse 2]
I can't say the Devil made me do it
Je ne peux pas dire que c'est le Diable qui m'a poussé
I chose to be the one I am, the way I am today
J'ai choisi d'être celui que je suis aujourd'hui
I wish there was, but there's no way around it
J'aimerait qu'il y ait un moyen de contourner cette vérité, mais il n'y en a pas
In the end, I made the choice and will not die ashamed
Au bout du compte, c'est moi qui ai fait ce choix et je me mourrai pas dans la honte
[pre-refrain 2]
It's the voices screaming in my head
C'est les voix qui me hurlent dans la tête
The tragic truth
La tragique vérité
It's hard for me to understand myself
C'est dur pour moi de me comprendre
So it has to be hard as hell for you (You! You!)
Alors ça doit être vachement dur pour toi
[Refrain]
[Refrain]
Are we born to be broken, sinners, and thieves?
Sommes nous nés pour être brisés?
Someone tell the heavens I'm ready to escape (You!)
Que quelqu'un dise aux cieux que je suis prêt à m'échapper
This is not what I wanted, nor what I need
Ce n'est pas ce que j'ai voulu, ni ce dont j'ai besoin
Take it all, tear it all, rip it all away
Prends tout, démolis tout, détruis tout
Take it all, tear it all, take it all, tear it all away
Prends tout, démolis tout, détruis tout
[guitar solo]
[Refrain]
[Refrain]
Are we born to be broken, sinners, and thieves?
Sommes nous nés pour être brisés, pour être des voleurs, pour commettre des péchés?
Someone tell the heavens I'm ready to escape (You!)
Que quelqu'un dise aux cieux que je suis prêt à m'échapper
This is not what I wanted, nor what I need
Ce n'est pas ce que j'ai voulu, ni ce dont j'ai besoin
Take it all, tear it all, rip it all away (Away!)
Prends tout, démolis tout, détruis tout
Are we born to be broken, sinners, and thieves?
Sommes nous nés pour être brisés?
Someone tell the heavens I'm ready to escape (You!)
Que quelqu'un dise aux cieux que je suis prêt à m'échapper
This is not what I wanted, nor what I need
Ce n'est pas ce que j'ai voulu, ni ce dont j'ai besoin
Take it all, tear it all, rip it all away
Prends tout, démolis tout, détruis tout
Take it all, tear it all, rip it all, tear it all (It all away)
Prends tout, démolis tout, détruis tout
Someone tell the heavens to take it all, tear it all away
Que quelqu'un dise aux cieux que tout prendre et tout détruire
I'm drowning in the bottom of a bottle
Je me noie dans le fond d'une bouteille.
Running from a man I swore I'd never be
Fuyant un homme que j'ai juré de ne jamais être.
No one ever has to face tomorrow
Personne ne doit jamais faire face demain.
But I'm the one that has to face me
Mais je suis celui qui doit faire face à moi.
It's the demons I've created for myself
Ce sont les démons que j'ai créé pour moi.
The tragic truth
La tragique vérité.
It's hard for me to understand myself
C'est dur pour moi de me comprendre.
So it has to be hard as hell for you! FOR YOU! (YOU!)
Donc il doit être dur, comme l'enfer, pour toi ! (Pour toi ! Toi !)
Are we born to be broken, sinners and thieves?
Sommes nous nés pour être personnes brisées, pêcheurs, et voleurs ?
Someone tell the heavens I'M READY TO ESCAPE! (YOU!)
Quelqu'un dit au cieux, je suis prêt à m'échapper ! (Toi !)
This is not what I wanted not what I need!
Ce n'est pas ce que je cherchais, pas ce que j'avais besoins !
Take it all, tear it all, RIP IT ALL AWAY!
Prends tout ça, déchire tout ça, enlève tout ça ailleurs !
I can't say the Devil made me do it
Je ne peux pas dire que le Diable m'a fait faire.
I chose to be the one I am, the way I am today
J'ai choisi d'être celui que je suis, comme je suis aujourd'hui.
I wish there was but there's no way around it
Je tenais à ce qu'il y avait mais il n'y a rien autour de ça.
In the end I made the choice and will not die ashamed
En fin de compte, j'ai fait mon choix and je ne mourrai pas de honte.
It's the voices screaming in my head
Ce sont les voix qui crient dans ma tête.
The tragic truth
La Tragique vérité.
It's hard for me to understand myself
C'est dur pour moi de me comprendre.
So it has to be hard as hell for you! YOU! (YOU!)
Donc il doit être dur, comme l'enfer, pour toi ! (Pour toi ! Toi !)
Are we born to be broken, sinners and thieves?
Sommes nous nés pour être personnes brisées, pêcheurs, et voleurs ?
Someone tell the heavens I'M READY TO ESCAPE! (YOU!)
Quelqu'un dit au cieux, je suis prêt à m'échapper ! (Toi !)
This is not what I wanted not what I need!
Ce n'est pas ce que je cherchais, pas ce que j'avais besoins !
Take it all, tear it all, RIP IT ALL AWAY!
Prends tout ça, déchire tout ça, enlève tout ça ailleurs !
Take it all, tear it all, take it all, TEAR IT ALL AWAY!
Prends tout ça, déchire tout ça, prends tout ça, déchire tout ça ailleurs !
(YOU!)
Sommes nous nés pour être personnes brisées, pêcheurs, et voleurs ?
Are we born to be broken, sinners and thieves?
Quelqu'un dit au cieux, je suis prêt à m'échapper ! (Toi !)
Someone tell the heavens I'M READY TO ESCAPE! (YOU!)
Ce n'est pas ce que je cherchais, pas ce que j'avais besoins !
This is not what I wanted not what I need!
Prends tout ça, déchire tout ça, enlève tout ça ailleurs ! (Ailleurs !)
Take it all, tear it all, RIP IT ALL AWAY! (AWAY!)
Sommes nous nés pour être personnes brisées, pêcheurs, et voleurs ?
Are we born to be broken, sinners and thieves?
Quelqu'un dit au cieux, je suis prêt à m'échapper ! (Toi !)
Someone tell the heavens I'M READY TO ESCAPE! (YOU!)
Ce n'est pas ce que je cherchais, pas ce que j'avais besoins !
This is not what I wanted not what I need!
Prends tout ça, déchire tout ça, enlève tout ça ! (Tout ça ailleurs)
Take it all, tear it all, RIP IT ALL AWAY! (Rip it all way)
Prends tout ça, déchire tout ça, prends tout ça, déchire tout ça ailleurs !
Take it all, tear it all, RIP IT ALL, TEAR IT ALL! (Rip it all away)
Someone tell the heavens TO TAKE IT ALL, TEAR IT ALL AWAY!
Interprète
Five Finger Death Punch
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "The Tragic Truth" aiment aussi :
top 100
Jekyll And Hyde
Five Finger Death Punch
top 100
Wrong Side of Heaven
Five Finger Death Punch
top 100
The Bleeding
Five Finger Death Punch
top 100
Never Enough
Five Finger Death Punch
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE