I took a walk with the palm trees, as the daylight fell
Je me promenais sous les palmiers, le soleil se couchait
Sangria in a canteen, talking to myself
Une bouteille de sangria, me parlant à moi-même
This tattoo on my left hand is turning purplish blue
Le tatouage sur ma main gauche vire au bleu violacé
Daydreams of the romance, daydreams of you
Dans la journée, je rêve d'aventures amoureuses, je rêve de toi
My pretty woman in a ball gown, I'm Richard Gere in a tux
Ma jolie femme dans une robe magnifique, je suis Richard Gere en smoking
Getting married in a courthouse, writing vows in a rush
On s'est mariés dans un palais de justice, écrivant des serments sans y prêter attention
Making out before the judge with my teenage wife
Ma jeune femme et moi nous sommes embrassés, oubliant le juge
Got a wedding band done that I just might die with
Nous faisions une promesse avec laquelle je pourrait mourir
They don't mean too much, but we were so in love
C'est un mariage américain
We had an American wedding
Ils ne veulent pas dire grand chose, mais nous étions si amoureux
Now what's mine is yours, that's American law
Nous avons fait un mariage américain
M-R-S dot Kennedy, she signed her name in pen
Désormais ce qui est à moi est à toi, c'est la loi américaine
In a fancy fancy cursive, then turned her term papers in
A thesis on Islamic virgins brides and arranged marriage
Mme. Kennedy, elle signe son nom d'un stylo
Hijabs and polygamists husbands, those poor unamerican girls
Avec une écriture fantaisiste, puis elle a saisi d'autres papiers
After school she ran to me, jumped on my 5.0, this is the
Une thèse sur les jeunes filles islamiques et les mariages arrangés
Home of the brave, land of the free, but your parents still didn't know
Des hijabs et des maris polygames, ces pauvres filles non-américaines
She said, "I've had a hell of a summer, so baby, don't take this hard
Après l'école elle a couru vers moi, sauté dans ma Mustang, c'est la
But maybe we should get an annulment, before this goes way to far"
Maison du brave, la terre de l'homme libre, mais tes parents ne le savaient toujours pas
It's just an American wedding
Elle a dit "J'ai passé un été d'enfer, alors bébé, ne le prend pas mal
They don't mean too much, they don't last enough
Mais peut-être devrions-nous obtenir une annulation, avant d'aller trop loin"
We had an American wedding
Now what's mine is yours, American divorce
Ce n'est qu'un mariage américain
Well you can have my Mustang, that's all I've got in my name
Ils ne veulent pas dire grand chose, ils ne durent pas assez
But Jesus Christ don't break my heart, this wedding ring won't ever wipe off
Nous avons fait un mariage américain
But if you stay, oh if you stay
Désormais ce qui est à moi est à toi, divorce américain
You'll probably leave later anyway, it's love made in the USA
Don't let 'em front you to saying you can't move
Et bien tu peux prendre ma Mustang, c'est tout ce que je possède à mon nom
Without 'em, fuck 'em I tell 'em this ain't new
Mais je t'en prie ne brise pas mon coeur, cette alliance ne disparaîtra jamais
We been some hustlers since it began dude
Mais si tu restes, oh si tu restes
Ain't gon' be tripping over some bitch ass dude
Tu finiras probablement par partir un jour ou l'autre, c'est l'amour "made in the USA"
They so vain I tell 'em this ain't you
You can get sensitive but the shit ain't true
Ne les laisse pas t'arrêter en te disant que tu ne peux pas avancer
These niggas can't do nothing that I can't do
Sans eux, ne t'occupes pas d'eux je leur dis que ce n'est pas nouveau
That she can't do, that he can't do, that you can't do, that we can't do
Nous avons été des battants depuis que ça a commencé mec
Man I had a dream and then the shit came true
Nous n'allons pas nous arrêter à des salopes mec
And nigga if I did it I think you can too
Elles sont si vaniteuses, je leur dit "ce n'est pas vraiment vous"
These niggas can't do nothing that I can't do
Tu peux devenir sensible mais rien ne se réalisera
That she can't do, that he can't do, that you can't do, that we can't do
Ces mecs ne peuvent faire ce que je ne peux faire
Man I had a dream and then the shit came true
Qu'elle ne peut faire, qu'il ne peut faire, que tu ne peux faire, que nous ne pouvons faire
These niggas can't do nothing that I can't do
Mec j'avais un rêve et soudain il s'est réalisé
That she can't do, that he can't do, that you can't do
Et mec si je l'ai fait je pense que tu le peux aussi
Ces mecs ne peuvent faire ce que je ne peux faire
Qu'elle ne peut faire, qu'il ne peut faire, que tu ne peux faire, que nous ne pouvons faire
Mec j'avais un rêve et soudain il s'est réalisé
Ces mecs ne peuvent faire ce que je ne peux faire
Qu'elle ne peut faire, qu'il ne peut faire, que tu ne peux faire