There will be tears, I've no doubt
Il y aura des larmes, je n'en doute pas
There may be smiles but a few
Il y aura peut être des sourires mais peu
And when those tears have run out
Et quand je n'aurai plus de larmes
You will be numb and blue
Tu seras engourdi et bleui
I can't be there with you, but I can dream
Je ne peux pas être là avec toi, mais je peux rêver
I still dream dream dream, I still dream
Je rêve encore, je peux encore rêver
My grandaddy was a player, pretty boy in a pair of gators
Mon grand père était un joueur, un joli garçon avec une paire de gators
See I met him later on, think it was 1991
Tu vois, je l'ai rencontré plus tard, je pense que c'était en 1991
The only dad I'd ever know, but pretty soon he'd be gone too
Le seul père que j'ai connu, mais il partira bien assez tôt
Hide my face, hide my face, can't let 'em see me crying
Je cache mon visage, je cache mon visage, je ne peux pas le laisser me voir pleurer
Cause these boys didn't have no fathers neither
Car ces garçons n'ont pas de pères non plus
And they weren't crying, my friend said it wasn't so bad
Et eux ne pleurent pas, mon ami m'a dit que ce n'était pas si mal
You can't miss what you ain't had, well I can, I'm sad and
Tu ne peux pas manquer ce que tu n'as pas eu, et bien si, je suis triste et
I can't be there, that's all you had to say to me was
Il y aura des larmes, je n'en doute pas
You couldn't be there, why couldn't you say to me
Il y aura peut être des sourires mais peu
You won't be there, you coulda warned me
Et quand je n'aurai plus de larmes
You wouldn't be here right here, you wouldn't be here for me, no
Tu seras engourdi et bleui
Je ne peux pas être là, c'est tout ce que tu avais à me dire
Tu ne pouvais pas être là, pourquoi tu ne me disais pas que
Tu ne seras pas là, tu aurais pu me prévenir que
Tu ne serais pas là en ce moment, tu ne serais pas là pour moi