(Banks/Collins/Gabriel/Hackett/Rutherford)
Observateur des cieux, observateur de tout
Watcher of the skies watcher of all
Son monde est un monde solitaire, aucun monde ne lui appartient
His is a world alone no world is his own,
Celui-ci, dont la vie ne peut plus le surprendre
He whom life can no longer surprise,
Lève les yeux sur une planète inconnue
Raising his eyes beholds a planet unknown.
Des créatures ont façonné le sol de cette planète
Creatures shaped this planet's soil,
Maintenant leur règne touche à sa fin
Now their reign has come to an end,
La vie a-t-elle de nouveau détruit la vie ?
Has life again destroyed life,
Jouent-ils ailleurs, En savent-ils plus que leurs jeux d'enfants ?
Do they play elsewhere, do they know
Peut-être que le lézard s'est taillé la queue
More than their childhood games?
C'est la fin de la longue union de l'Homme avec la Terre.
Maybe the lizard's shed its tail,
This is the end of man's long union with Earth.
Ne jugez pas cette race de par leurs restes vides
Jugez-vous Dieu de par ses créatures alors qu'elles sont mortes ?
Judge not this race by empty remains
Pour l'instant, le lézard s'est taillé la queue
Do you judge God by his creatures when they are dead?
C'est la fin de la longue union de l'Homme avec la Terre.
For now, the lizard's shed it's tail
This is the end of man's long union with Earth.
De la vie seule à la vie en tant qu'un seul
Ne pensez pas que maintenant votre voyage est terminé
From life alone to life as one,
Car bien que votre vaisseau soit solide
Think not now your journey's done
La mer n'a pas de pitié
For though your ship be sturdy, no
Survivrez-vous sur l'océan de l'être ?
Mercy has the sea,
Venez, enfants des âges anciens, écoutez ce que je dis
Will you survive on the ocean of being?
Ceci est mon avis définitif vous concernant.
Come ancient children hear what I say
This is my parting council for you on your way.
Tristement maintenant vos pensées se tournent vers les étoiles
Là où nous sommes allés, vous savez que vous ne pourrez jamais aller
Sadly now your thoughts turn to the stars
Observateur des cieux, observateur de tout
Where we have gone you know you never can go.
Ceci est votre seul destin, ce destin vous appartient.
Watcher of the skies watcher of all
This is your fate alone, this fate is your own.