Just look at me - Im limited
Regarde-moi.
And just look at you
Je suis limité
You can do all I couldn’t do, Glinda
Et regarde-toi.
So now it’s up to you
Tu peux faire tout ce que je ne pouvais pas faire, Glinda
For both of us - now it’s up to you…
Si maintenant c'est à toi de décider
I’ve heard it said
Pour nous deux
That people come into our lives for a reason
Maintenant c'est à toi de décider
Bringing something we must learn
And we are led
J'ai entendu dire
To those who help us most to grow
Que les gens entrent dans nos vies pour une raison
If we let them
Nous apportant quelque chose nous devons apprendre
And we help them in return
Et nous sommes menés
Well, I don’t know if I believe that’s true
A eux, ceux qui nous aident à grandir
But I know I’m who I am today
Si nous le leur permettons
Because I knew you…
Et nous les aidons en retour
Like a comet pulled from orbit
Et bien, je ne sais pas si je crois que c'est vrai
As it passes a sun
Mais je sais que je suis qui je suis aujourd'hui parce que je t'ai connu
Like a stream that meets a boulder
Halfway through the wood
Comme une comète tirée d'orbite
Who can say if I’ve been changed for the better?
Comme passe un soleil
But because I knew you
Comme un cours d'eau qui rencontre un rocher
I have been changed for good
Un chemin au milieu du bois
It well may be
Qui peut dire si j'ai changé pour le meilleur
That we will never meet again
Mais parce que je t'ai connu
In this lifetime
J'ai changé pour le bien
So let me say before we part
Is made of what I learned from you
Que nous ne nous reverrons jamais plus
You’ll be with me
Dans cette vie
Like a handprint on my heart
Donc laisse moi te dire avant que l'on se sépare
And now whatever way our stories end
Tellement de ce que je suis
I know you have re-written mine
Je le suis parce que je l'ai appris de toi
By being my friend…
Tu seras avec moi
Like a ship blown from its mooring
Comme une empreinte dans mon coeur
By a wind off the sea
Et maintenant peu importe comment notre histoire se termine
Like a seed dropped by a skybird
Je sais que tu auras écrit la mienne
In a distant wood
En étant mon ami
Who can say if I’ve been changed for the better?
But because I knew you
Comme un bateau déttaché de son amarrage
Because I knew you
Par un vent de mer
I have been changed for good
Comme une graine baissée par un oiseau
And just to clear the air
Dans un bois lointain
I ask forgiveness
Qui peut dire si j'ai changé pour le meilleur
For the things I’ve done you blame me for
Mais parce que je t'ai connu
But then, I guess we know
There’s blame to share
Mais parce que je t'ai connu
And none of it seems to matter anymore
Like a comet pulled from orbit
J'ai changé pour le bien
Like a stream that meets a boulder
Et juste pour arranger les choses
Halfway through the wood
Je demande pardon
Like a ship blown from its mooring
Pour les choses je t'ai faites et pour lesquelles tu m'en as voulu
Like a seed dropped by a bird in the wood
Mais je suppose que nous savons
Who can say if I’ve been
Qu'il existe des tords à partager
I do believe I have been
Et rien de cela ne semble compter désormais
And because I knew you…
Comme une comète tirée d'orbite
Because I knew you…
Comme passe un soleil
Because I knew you…
Comme un cours d'eau qui rencontre un rocher
I have been changed for good…
Un chemin au milieu du bois
Comme un bateau déttaché de son amarrage
Comme une graine baissée par un oiseau
Et parce que je t'ai connu
J'ai changé pour le bien.