Where in the world's the forgotten?
Où dans le monde est l'oublié?
There lost inside your memory
Là perdu dans ta mémoire
You're dragging on, your heart's been broken
Tu t'attardes, ton coeur a été brisé
As we all go down in history
Alors que nous entrons tous dans l'histoire
Where in the world did the time go?
It's where your spirit seems to roam
Où dans le monde est allé le temps?
Like losing faith to our abandon
C'est là où ton esprit semble errer
Or an empty hallway from a broken home
Comme perdre la foi pour notre désinvolture
Don't look away
Ou le couloir vide d'une maison brisée
From the arms of a bad dream
Don't look away
Ne te détourne pas
Sometimes you're better lost than to be seen
Des bras d'un mauvais rêve
I don't feel strange, it's more like haunted
Ne te détourne pas
By another moment trapped in time
Parfois il est mieux d'être perdu que d'être vu
I can't quite put my finger on it
But it's like a child that was left behind
Je ne me sens pas bizarre, c'est plus comme hanté
So where in the world are the forgotten?
Par un autre moment piégé dans le temps
Like soldiers from a long lost war
Je n'arrive pas à mettre le doigt dessus
We share the scars from our abandon
Mais c'est comme un enfant qu'on aurait laissé derrière
And what we remember becomes folklore
Well, don’t look away from the arms of a bad dream
Alors où dans le monde sont les oubliés?
Don’t look away, sometimes you’re better lost than to be seen
Comme les soldats d'une guerre perdue depuis longtemps
Don’t look away from the arms of a moment
Nous partageons les cicatrices de notre désinvolture
Don’t look away from the arms of tomorrow
Et ce dont nous nous souvenons devient folklore
Don’t look away from the arms of a moment
Don’t look away from the arms of love
Bien, ne te détourne pas des bras d'un mauvais rêve
Ne te détourne pas, parfois il est mieux d'être perdu que d'être vu
Ne te détourne pas des bras d'un moment
Ne te détourne pas des bras de demain
Ne te détourne pas des bras d'un moment
Ne te détourne pas des bras de l'amour