1, 2, 1, 2, 3, 4
Je pense que j'avais besoin
D'un peu de temps pour m'éloigner
Guess I needed sometime to get away
Un peu de paix d'esprit qui resterait
I needed some piece of mind
Alors j'ai fait du stop
Some piece of mind that'll stay
Sur la 6eme pour L. A.
So I thumbed it down to Sixth and L. A. ---
Peut-être qu'un Greyhound p
So I thumbed it down to nine o six ten L. A. ("90610")
Pourrait être ma voie
Maybe a Greyhound could be my way
Police and Niggers, that's right
C'est ça
Get out of my way
Barrez vous de mon chemin
Don't need to buy none of your
J'ai pas besoin d'acheter une des tes
Gold chains today
Chaînes en or aujourd'hui
I don't need no bracelets
J'ai pas besoin de bracelets (menottes)
Clamped in front of my back
Attachées dans mon dos
Just need my ticket ; 'til then
J'ai juste besoin d'un ticket, jusque la
Won't you cut me some slack ?
Lâche moi un peu la grappe
You're one in a million
Tu es seule au monde
Yeah, that's what you are
Ouais, c'est ce que tu es
You're one in a million, babe
Tu es seule au monde, bébé
You're a shooting star
Tu es une étoile filante
Maybe someday we'll see you
Peut-être un jour nous te verrons
Before you make us cry
Avant que tu nous fasses pleurer
You know we tried to reach you
Tu sais maintenant nous essayons de t'atteindre
But you were much too high
Mais tu es beaucoup trop haute
Much too high, much too high,
Beaucoup trop haute
Much too high, yes, ow !
Beaucoup trop haute
They make no sense to me
Les immigrés et les pédés
They come to our country
J'y comprends rien du tout
And think they'll do as they please
Ils viennent dans notre pays
Like start some mini Iran,
Et pensent qu'ils peuvent faire ce qu'ils veulent
Or spread some fuckin' disease
Comme commencer un mini Iran
They talk so many goddamn ways
Ou propager des putains de maladie
It's all Greek to me
Ils parlent de 36 manières différentes
Well some say I'm lazy
Tout ça c'est du Grecque pour moi
And others say that's just me
Certains disent que je suis paresseux
Some say I'm crazy
Et d'autres disent que c'est juste moi
I guess I'll always be
Certains disent que je suis cinglé
But it's been such a long time
Je pense que je le serais toujours
Since I knew right from wrong
Mais cela fait tellement longtemps
It's all the means to an end, I
Que je connais la différence entre le bien et le mal
I keep it movin' along
Toutes les significations ont une fin
Je continuerai de la même façon
Oo, you're a shooting star
Tu es seule au monde
You're one in a million, babe
Tu es une étoile filante
You know that you are
Tu es seule au monde, bébé
Maybe someday we'll see you, Oo
Tu sais que tu l'es
Oh, Before you make us cry
Peut-être un jour nous te verrons, Ho
You know we tried to reach you
Avant que tu nous fasses pleurer
But you were much too high
Tu sais que nous avons essayé de t'atteindre
Much too high, Oo, much too high
Mais tu étais beaucoup trop haute
Much too high, huh, no, no, oh
Beaucoup trop haute
Beaucoup trop haute, ho, non, non, Ho !
Don't point your finger at me
I'm a small town white boy
Les radicaux et les racistes
Just tryin' to make ends meet
Ne me pointez pas du doigt
Don't need your religion
Je suis un jeune blanc d'une petite ville
Don't watch that much T. V.
J'essaye juste de joindre les 2 bouts
Just makin' my livin', baby
J'ai pas besoin de votre religion
Well that's enough for me
Je regarde pas trop la TV
Je fais juste ma vie, bébé
You're one in a million
Et cela me convient
You're one in a million, babe
Tu es seule au monde
You're a shooting star
Ouais, c'est ce que tu es
Maybe someday we'll see you
Tu es seule au monde, bébé
Before you make us cry
Tu es une étoile filante
You know we tried to reach you
Peut-être un jour nous te verrons
But you were much too high
Avant que tu nous fasses pleurer
Much too high, ow, much too high,
Tu sais nous avons essayé de t'atteindre
Much too high, much too high
Mais tu étais beaucoup trop haute
.
Beaucoup trop haute, Ho, beaucoup trop haute,
.
Beaucoup trop haute, beaucoup trop haute