I was in the shadows and you were blocking my light
J'étais dans l'ombre et tu bloquais ma lumière
Didn't know for two years that I was living your lie
Je ne savais pas pendant deux ans que je vivais ton
You covered all your tracks so perfectly clear
Mensonge
You never talked, told me everything I wanted to hear
Tu as tellement bien couvert tes traces
Tu n'as jamais parlé, tu m'as dit tout ce que je voulais
Oh, I never thought I'd hear myself say:
Entendre
"Go, get out of my life, outta my bed, you're wasting my time.
Just go! This time for sure, we're so no more!
Oh, je n'aurais jamais penser m'entendre dire:
Conversation over!"
"Pars, sors de ma vie, de mon lit, tu me fais perdre mon
Go! Get out! Go, go!
Juste pars! Cette fois c'est sure, nous ne sommes plus
Get out! Go, go!
Ensemble!
You had it all, had everything then you threw it all away
I tried but couldn't get you higher than the cocaine
Pars! Sors! Pars, pars!
I'm sick and tired of trying to save your life
Sors! Pars, pars!
Tu avais tout, avais chaque chose et tu as tout gacher
Never thought I'd hear myself say:
J'ai essayer mais je ne pouvais pas t'emmener plus loin que
"Go, get out of my life, outta my bed, you're wasting my time.
La cocaïne
Just go! This time for sure, we're so no more!
Je suis malade et fatiguée d'essayer de te sauver la vie
Conversation over!"
Seul toi le peut!
Go! Get out! Go, go!
Je n'aurais jamais penser m'entendre dire:
Get out! Go, go!
"Pars, sors de ma vie, de mon lit, tu me fais perdre mon
Out of my head, out of my life, wasting my time
Juste pars! Cette fois c'est sure, nous ne sommes plus
Out of my bed, get what I said.
Ensemble!
I'm out of my head, out of my life, wasting my time.
Discussion terminée!"
I tried to fix you, tried to help you, tried to understand
Sors! Pars, pars!
But we always end up right back here again
I'm out of hope, end of the rope and I'm scared to death how the story ends.
Hors de ma tête, hors de ma vie, tu me fais perdre mon
Never thought I'd hear myself say:
Hors de mon lit, tu as ce que je t'ai dis.
"Go, get out of my life, outta my bed, you're wasting my time.
Je suis hors de controle, hors de ma vie, je perds mon
Just go! This time for sure, we're so no more!
Temps.
Conversation over!"
Hors de ma tête!
Conversation over!
J'ai essayer de te réparer, essayer de t'aider, essayer de
Conversation over!
Te comprendre
Mais on fini toujours par revenir là encore
Go! Get out! Go, go!
Je n'ai plus d'espoir, je suis à bout de force et je suis
Get out! Go, go!
Effrayée de la façon dont notre histoire c'est fini
Get out! Go, go!
Je n'aurais jamais penser m'entendre dire:
"Pars, sors de ma vie, de mon lit, tu me fais perdre mon
Juste pars! Cette fois c'est sure, nous ne sommes plus