What About Love
Qu'en Est-il De L'amour ?
I've been lonely
Je me suis ennuyée
I've been waiting for you
J'ai attendu pour toi
I'm pretending and that's all I can do
Je prétend, et c'est tout ce que je peux faire
The love I'm sending
L'amour que j'envoie
Ain't making it through to your heart
Ne se rend pas à ton coeur
You've been hiding - never letting it show
Tu l'as caché, tu ne l'as jamais montré
Always trying to keep it under control
Essayant toujours de le garder sous contrôle
You got it down and you're well
On the way to the top
Dans le chemin vers le ___
But there's something that you forgot
Mais il y a quelque chose que tu as oublié
Don't you want someone to care about you
Qu'en est-il de l'amour ?
What about love
Ne veux-tu pas quelqu'un pour prendre soin de toi ?
Don't let it slip away
Qu'en est-il de l'amour ?
What about love
Ne le laisse pas partir
I only want to share it with you
Qu'en est-il de l'amour ?
You might need it some day
Je veux simplement le partager avec toi
I can't tell you what you're feeling inside
Tu en auras peut-être besoin un jour
I can't sell you what you don't want to buy
Something's missing and you got to
Je ne peux pas te dire ce que tu ressens à l'intérieur
Look back on your life
Je ne peux pas te vendre ce que tu ne veux pas acheter
You know something here just ain't right
What about love
Look back on your life
Don't you want someone to care about you
What about love
Qu'en est-il de l'amour ?
Don't let it slip away
Ne veux-tu pas quelqu'un pour prendre soin de toi ?
What about love
Qu'en est-il de l'amour ?
I only want to share it with you
Ne le laisse pas partir
What about love
Qu'en est-il de l'amour ?
Don't you want someone to care about you
Je veux simplement le partager avec toi
What about love
Qu'en est-il de l'amour ?
Don't let it slip away
Ne veux-tu pas quelqu'un pour prendre soin de toi ?
What about love
Qu'en est-il de l'amour ?
I only want to share it with you
Ne le laisse pas partir
Qu'en est-il de l'amour ?
Je veux simplement le partager avec toi