Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Imagine Dragons
»
Friction
»
Traduction de Friction Red
Imagine Dragons
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
Friction
Friction
I get down with the victim
Descends avec la victime
We both know you need them
On sait bien que tu as besoin d'eux
To stuck in the middle of all irrelevance
Tu es coincée dans un monde
And your heart is a beating
Sans raison d'être
Cause you know that you gotta get out of the middle
Et ton coeur bat
And rise to the top now
Car tu sais que tu vas devoir
When you've made it, Won't ya tell me what to do
Sortir de là
Cause I'm playin' it all wrong
Et gravir les sommets maintenant
When you've made it, Won't ya tell me what to do
Quand tu y seras
Cause I'm playin' it all wrong
Me diras-tu quoi faire
You can't fight the friction (So, ease it off)
Car j'échoue partout
You can't take the pressure (So, ease it off)
Quand tu y seras, quand tu y seras
Don't tell me to be strong (So, ease it off)
Me diras-tu quoi faire
You can't fight the friction, so
Car j'échoue partout
Ease it off
Tu ne peux te battre contre les critiques
And get into the system
Alors laisse tomber
We both know you need one
Tu ne peux pas supporter la pression
At the tip of the needle
Alors laisse tomber
It's taking over you
Ne me dis pas d'être fort
And your heart is beating
Laisse tomber
Cause you know that you gotta
Tu ne peux te battre contre les critiques
Get out of the middle
Alors laisse tomber
And rise to the top now
Et entre das le système
When you've made it, Won't ya tell me what to do
On sait tous les deux que tu en as besoin
Cause I'm playin' it all wrong
Le bout d'une aiguille
When you've made it, Won't ya tell me what to do
Prend le contrôle de toi
Cause I'm playin' it all wrong
Et ton coeur bat
You can't fight the friction (So, ease it off)
Car tu sais que tu vas devoir
You can't take the pressure (So, ease it off)
Sortir de là
Don't tell me to be strong (So, ease it off)
Et gravir les sommets maintenant
You can't fight the friction, so
Quand tu y seras
Ease it off
Me diras-tu quoi faire
Why can't you let it go
Car j'échoue partout
Like a bird in the snow
Quand tu y seras, quand tu y seras
This is now place to build your home
Me diras-tu quoi faire
You can't fight the friction (So, ease it off)
Car j'échoue partout
You can't take the pressure (So, ease it off)
Tu ne peux te battre contre les critiques
Don't tell me to be strong (So, ease it off)
Alors laisse tomber
You can't fight the friction, so
Tu ne peux pas supporter la pression
Get down with the victim
Descendre avec la victime
We both know you need them
Nous savons tous les deux que t'en avais besoin
You’re stuck in the middle
Vous êtes coincé au milieu
Of all irrelevance
De tout manque de pertinence
And your heart is beating
Et ton cœur bat
'Cause you know that you gotta
Parce que tu sais que tu dois
Get out of the middle
Sortir du centre
And rise to the top now
Et monter au sommet maintenant
[pre-refrain]
When you’ve made it
Quand tu l'as fait
Won’t ya tell me what to do?
Tu ne me dis pas quoi faire?
'Cause I’m playin' it all wrong
Parce que je joue tout faux
When you’ve made it (when you've made it)
Quand tu l'as fait (quand tu l'as fait)
Won’t ya tell me what to do?
Tu ne me dis pas quoi faire?
'Cause I’m playin' it all wrong
Parce que je joue tout faux
[Refrain]
[Refrain]
You can’t fight the friction so, (ease it off)
Tu ne pourras pas combattre le frottement alors, (soulage-le)
Can’t take the pressure so, (ease it off)
Tu ne pourras pas supporter la pression, (soulage-le)
Don’t tell me to be strong (ease it off)
Ne me dis pas d’être fort (soulage-le)
You can’t fight the friction
Tu ne pourras pas lutter contre les frictions
So, ease it off
Alors, soulage-le
[verse 2]
And get into the system
Et entrer dans le système
We both know you need one
Nous savons tous les deux que vous en avez besoin
The tip of the needle
Le bout de l'aiguille
Is taking over you
Te prend en charge
And your heart is beating
Et ton cœur bat
'Cause you know that you gotta
Parce que tu sais que tu dois
Get out of the middle
Sortir du centre
And rise to the top now
Et monte au sommet maintenant
[pre-refrain]
When you’ve made it
Quand tu l'as fait
Won’t ya tell me what to do?
Tu ne me dis pas quoi faire?
'Cause I’m playin' it all wrong
Parce que je joue tout faux
When you’ve made it (when you've made it)
Quand tu l'as fait (quand tu l'as fait)
Won’t ya tell me what to do?
Tu ne me dis pas quoi faire?
'Cause I’m playin' it all wrong
Parce que je joue tout faux
[Refrain]
[Refrain]
You can’t fight the friction so, (ease it off)
Tu ne pourras pas combattre le frottement alors, (soulage-le)
Can’t take the pressure so, (ease it off)
Tu ne pourras pas supporter la pression, (soulage-le)
Don’t tell me to be strong (ease it off)
Ne me dis pas d’être fort (soulage-le)
You can’t fight the friction
Tu ne pourras pas lutter contre les frictions
So, ease it off
Alors, soulage-le
[bridge]
Ooh
Ooh
Why can’t you let go?
Pourquoi ne peux-tu pas te laisser aller?
Like a bird in the snow
Comme un oiseau dans la neige
This is no place to build your home
Ce n'est pas un endroit pour construire ta maison
[Refrain]
[Refrain]
[outro]
You can’t fight the friction so, (ease it off)
Tu ne pourras pas combattre le frottement alors, (soulage-le)
Can’t take the pressure so, (ease it off)
Tu ne pourras pas supporter la pression, (soulage-le)
Don’t tell me to be strong (ease it off)
Ne me dis pas d’être fort (soulage-le)
You can’t fight the friction
Tu ne pourras pas lutter contre les frictions
So...
Alors...
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais,ouais, ouais, ouais
Interprète
Imagine Dragons
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "Friction" aiment aussi :
top 100
I’m So Sorry
Imagine Dragons
top 100
Say Amen (Saturday Night)
Panic! At The Disco
top 100
The Devil & the Huntsman
Daniel Pemberton
top 100
Polaroid
Imagine Dragons
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE