Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Imagine Dragons
»
It's Time
»
Traduction de It's Time Red
Imagine Dragons
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
It's Time
C'est l'heure
It's Time Lyrics
[verse 1]
So this is what you meant
Alors c'est ça que tu voulais dire
When you said that you were spent
Quand tu disais que t'étais épuisée
And now it's time to build from the bottom of the pit
Et maintenant il est temps de construire à partir du fond de la fosse
Right to the top
jusqu'à la fin
Don't hold back
Ne te retiens pas
Packing my bags and giving the academy a rain check
Je fais mes valises et je passerai plus tard à l'Académie
[pre-Refrain]
I don't ever wanna let you down
Je ne veux jamais te laisser tomber
I don't ever wanna leave this town
Je ne veux jamais quitter cette ville
Cause after all
Parce qu'après tout
This city never sleeps at night
Cette ville ne dort jamais la nuit
[Refrain]
[Refrain]
It's time to begin, isn't it?
Il est temps de commencer, n'est-ce pas?
I get a little bit bigger, but then I'll admit
Je deviens de plus en plus grand et, mais j'admettrai
I'm just the same as I was
Je suis juste le même que j'étais
Now don't you understand
Maintenant, tu ne comprends pas
That I'm never changing who I am
Que jamais je ne changerai
[verse 2]
So this is where you fell
C'est donc là que tu es tombé
And I am left to sail
Et je suis laissé à la voile
The path to heaven runs through miles of clouded hell
Le chemin vers le ciel traverse des miles d'enfer enfermée
Right to the top
jusqu'à la fin
Don't look back
Ne te retiens pas
Turn in the rags and giving the commodities a rain check
Tourner les chiffons et je passerai plus tard aux marchandises
[pre-Refrain]
I don't ever wanna let you down
Je ne veux jamais te laisser tomber
I don't ever wanna leave this town
Je ne veux jamais quitter cette ville
Cause after all
Parce qu'après tout
This city never sleeps at night
Cette ville ne dort jamais la nuit
[Refrain]
[Refrain]
It's time to begin, isn't it?
Il est temps de commencer, n'est-ce pas?
I get a little bit bigger, but then I'll admit
Je deviens de plus en plus grand et, mais j'admettrai
I'm just the same as I was
Je suis juste le même que j'étais
Now don't you understand
Maintenant, tu ne comprends pas
That I'm never changing who I am
Que jamais je ne changerai
It's time to begin, isn't it?
Il est temps de commencer, n'est-ce pas?
I get a little bit bigger, but then I'll admit
Je deviens de plus en plus grand et, mais j'admettrai
I'm just the same as I was
Je suis juste le même que j'étais
Now don't you understand
Maintenant, tu ne comprends pas
That I'm never changing who I am
Que jamais je ne changerai
[bridge]
This road never looked so lonely
Cette route n'a jamais été si isolée
This house doesn't burn down slowly
Cette maison ne brûle pas lentement
To ashes, to ashes
Aux cendres, aux cendres
[Refrain]
[Refrain]
It's time to begin, isn't it?
Il est temps de commencer, n'est-ce pas?
I get a little bit bigger, but then I'll admit
Je deviens de plus en plus grand et, mais j'admettrai
I'm just the same as I was
Je suis juste le même que j'étais
Now don't you understand
Maintenant, tu ne comprends pas
That I'm never changing who I am
Que jamais je ne changerai
It's time to begin, isn't it?
Il est temps de commencer, n'est-ce pas?
I get a little bit bigger, but then I'll admit
Je deviens de plus en plus grand et, mais j'admettrai
I'm just the same as I was
Je suis juste le même que j'étais
Now don't you understand
Maintenant, tu ne comprends pas
That I'm never changing who I am
Que jamais je ne changerai
So this is what you meant?
Alors c'est ça que tu voulais dire
When you said that you were spent?
Quand tu disais que tu étais épuisée
And now it’s time to build from the
Maintenant il est temps de tout reconstruire depuis le début
Bottom of the pit
Ne te retiens pas
Right to the top
Je fais mes valises et je passerai plus tard à l'Académie (1)
Don’t hold back
Packing my bags and giving the
Je ne te laisserai jamais tomber
Academy a rain-check
Je ne quitterai jamais cette ville
I don’t ever want to let you down
Parce qu'après tout
I don’t ever want to leave this town
La ville ne dort jamais la nuit
‘Cause after all
This city never sleeps at night
C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
It’s time to begin, isn’t it, I get a little bit
On ne sera pas toujours jeunes mais au fond
Bigger, but then, I’ll admit
Je serai toujours le même
I’m just the same as I was
Est-ce que tu arrives à comprendre
Now, don’t you understand
Que jamais je changerai celui que je suis
That I’m never changing who I am
So this is where you fell
Alors c'est ici que tu es tombée
And I am left to sell
Que je suis resté seul
The path to heaven runs through miles
Le chemin du paradis est jalonné de milliers d'enfers nuageux
Of clouded hell
Ne regarde pas le passé
Right to the top
Pour les chiffons, je repasserai plus tard
Don’t look back
Turning to rags and giving the commodities
Je ne te laisserai jamais tomber
A rain-check
Je ne quitterai jamais cette ville
I don’t ever want to let you down
Parce qu'après tout
I don’t ever want to leave this town
La ville ne dort jamais la nuit
‘Cause after all
This city never sleeps at night
C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
It’s time to begin, isn’t it, I get a little bit
On ne sera pas toujours jeunes mais au fond
Bigger, but then, I’ll admit, I’m just the
Je serai toujours le même
Same as I was
Est-ce que tu arrives à comprendre
Now, don’t you understand
Que jamais je changerai celui que je suis
That I’m never changing who I am
It’s time to begin, isn’t it, I get a little bit
C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
Bigger, but then, I’ll admit, I’m just the
On ne sera pas toujours jeunes mais au fond
Same as I was
Je serai toujours le même
Now, don’t you understand
Est-ce que tu arrives à comprendre
That I’m never changing who I am
Que jamais je changerai celui que je suis
This road never looked so lonely
This house doesn’t burn down slowly
Le chemin n'a jamais été aussi isolé
To ashes, to ashes
Cette maison ne s'envole pas lentement
It’s time to begin, isn’t it, I get a little bit
En fumée
Bigger, but then, I’ll admit, I’m just the
En fumée
Same as I was
Now don’t you understand
C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
That I’m never changing who I am
On ne sera pas toujours jeunes mais au fond
It’s time to begin, isn’t it, I get a little bit
Je serai toujours le même
Bigger, but then, I’ll admit, I’m just the
Est-ce que tu arrives à comprendre
Same as I was
Que jamais je changerai celui que je suis
Now don’t you understand
That I’m never changing who I am
C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
Interprète
Imagine Dragons
Label
KIDinaKORNER/Interscope Records
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "It's Time" aiment aussi :
top 100
Whatever It Takes
Imagine Dragons
top 100
On Top Of The World
Imagine Dragons
top 100
Radioactive
Imagine Dragons
top 100
Stressed Out
Twenty One Pilots
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE